Page 166 - Jurnal Kurikulum BPK 2018
P. 166

Riau tidak lagi dapat dipertahankan dengan kemunculan kosa kata baharu yang amat banyak
               khususnya daripada bahasa Inggeris dan juga bahasa utama dunia yang lain.
                       Kesimpulannya, bahasa yang baik dan kukuh mempunyai nilai kegunaan yang tinggi.
               Ia  dapat  melancarkan  kegiatan-kegiatan  pentadbiran  dan  perekonomian  negara,
               pengintergrasian  masyarakat  berbilang  kaum  dan  dapat  menyatupadukan  masyarakat
               berbilang kelas, memajukan perkembangan ilmu pengetahuan, sains dan teknologi, berdaya
               maju dan berdaya saing. Hakikatnya, bahasa baku mempunyai kekuatan bahasa  yang luar
               biasa. Contohnya yang jelas ialah bahasa Inggeris baku yang dipakai di Cambridge dan Oxford
               menjadi  daya  penggerak  dalam  perkembangan  ilmu  pengetahuan,  sains  dan  teknologi  di
               United Kingdom, dan Standard American English yang dipakai di Amerika Syarikat.

                                                      RUJUKAN

               Abdul Rashid Melebek, A. J. M. (2006). Sejarah Bahasa Melayu (1st ed.). Kuala Lumpur:
                       Utusan Publications & Distributors Sdn. Bhd.
               Abdul Rasid, J. H. I. (2013). Pelaksanaan pembelajaran menyeronokkan dalam pengajaran
                       dan pembelajaran bahasa melayu. Jurnal Pendidikan Bahasa Melayu, 3, 49–63.
               Abdullah Hassan. (2009). Bahasa Melayu Di Persimpangan: Antara jati diri dengan rempuhan
                       globalisasi. Kemanusiaan, 16, 59–81.
               Abdullah Hassan dan Ainon Mohd. (2001). Teori dan Teknik Terjemahan. (Zulkeflee Daud,
                       Ed.) (1 st). Kuala Lumpur: Pts Publications & Distributors Sdn. Bhd.
               Aitchison, J. (2004). Language Change: Progress or Decay (3rd ed.). Cambridge: Cambridge
                       University Press.
               Ajzen, I., & Fishbein, M. (2000). Attitudes and the Attitude-Behavior Relation: Reasoned and
                       Automatic Processes. European Review of Social Psychology.
               Altan, M. X. (2006). Beliefs about Language Learning of Foreign Language- Major University
                       Students, 31(2).
               Aronoff, M., & Rees-miller, J. (2001). The Handbook of Linguistics. (M. Aronoff & J. Rees-
                       Miller,   Eds.)   (1st   ed.).   Oxford,    UK:    Blackwell    Publishing    Ltd.
                       http://doi.org/10.1111/b.9781405102520.2002.x
               Ashinida Aladdin. (2012). Analisis penggunaan strategi komunikasi dalam komunikasi lisan
                       Bahasa Arab. GEMA Online Journal of Language Studies, 12(2), 645–666.
               Asmah, O. (2011). Teori dan Kaedah Nahu Asmah Omar. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan
                       Pustaka.
               Azirah  Hashim,  &  Leitner,  G.  (2011).  Contact  expressions  in  contemporary  Malaysian
                       English.     World      Englishes,      30(4),551–568.http://doi.org/10.1111/j.1467-
                       971X.2011.01729.x
               Baker, P. (2010). Sociolinguistics and Corpus Linguistics (1st ed.). Edinburgh: Edinburgh
                       University Press Ltd.
               Bobby Ruijgrok. (2009). English  Loanwords in  Japanese. BA Term Paper Microvariation
                       (Vol. 52).
               Borzooei, M., & Asgari, M. (2013). Establishing a Global Halal Hub: In-Depth Interviews.
                       International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences, 3, 169–
                       181. http://doi.org/10.6007/IJARBSS/v3-i10/288
               Budiawan. (2008). Pengaruh Sikap Bahasa dan Motivasi Belajar Bahasa terhadap Prestasi
                       pada  Mata  Pelajaran  Bahasa  Indonesia  dan  Bahasa  Inggris  Siswa  SMA  se-Bandar
                       Lampung Tesis UNIVERSITAS INDONESIA. Universiti Indonesia Depok.
               Cabanillas, I. de la C., Tejedor Martínez, C., Díez Prados, M., & Cerdá Redondo, E. (2007).
                       English  loanwords  in  Spanish  computer  language.  English  for  Specific  Purposes,
                       26(1), 52–78. http://doi.org/10.1016/j.esp.2005.06.002


                                                           156
   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171