Page 158 - Sumerki - Dmitry Glukhovsky
P. 158
D Dm mi it tr ry y G Gl lu uk kh ho ov vs sk ky y S Su um me er rk ki i ( (C Cr re ep pú ús sc cu ul lo o) )
con el entusiasmo de un jovenzuelo para recoger la
continuación. Pero el pensar en los secretos que
albergaban aquellas anotaciones —tal vez viviera en ese
momento la aventura más emocionante de toda mi
vida— hacía que la renuncia a ese encargo me resultara
totalmente insoportable.
El maldito traductor de español había desaparecido
y el empleado de la agencia, casi histérico, me había
señalado la puerta. Estaba convencido de que los
problemas tenían su origen en el libro. Pensé en ello
durante largo tiempo: si había tenido la esperanza de
meterme el miedo en el cuerpo y apartarme de la
traducción de la relación de Indias, había fracasado por
completo. Los acontecimientos habían hecho que el
libro —en el caso de que, efectivamente, estuvieran
relacionados con éste— me resultara todavía más
extraordinario e interesante.
Pero no todo era tan sencillo. Podía dármelas tanto
como quisiera de investigador... Nunca en mi vida me
había angustiado igual que aquella noche por unos
sonidos irreales. Alguien había entrado en mi
habitación, de eso estaba seguro. Una parte de mí había
creído lo dicho por el hombre de la agencia de
traducción y no me atrevía ya a descartar ningún
peligro. Pero mis miedos no me disuadirían de seguir
adelante con la traducción. El riesgo tan sólo subrayaba
Página 158

