Page 103 - Trónok Harca - Tűz és Jég Dala I.
P. 103

TRÓNOK HARCA
        És mindezek felett Aegon magas dombjáról szigorúan meredt rájuk a Vörös Torony: hét óriási,
     hengeres vártorony, tetejük vas bástyafallal szegélyezve, egy roppant, komor kapuerőd, boltozatos
     csarnokok, fedett hidak, kaszárnyák, kazamaták, magtárak és erőteljes védfalak fedezékekkel ellát-
     va az íjászok számára, mind-mind sápadt vörös kőből. A várat Hódító Aegon parancsára kezdték
     építeni és fia, Kegyetlen  Maegor  uralma  idején fejezték be. A munkálatok befejeztével a király
     minden kőművest, ácsot és építőmunkást lefejeztetett, aki csak dolgozott az építkezésen. Megfo-
     gadta, hogy a sárkány vérén kívül soha senki nem ismerheti meg a Sárkányurak által emelt erőd tit-
     kait.
        A lobogók azonban, amelyeket most a szél a bástyaormokról lengetett, már nem feketék, hanem
     aranyszínűek voltak, s ahol egykor a háromfejű sárkány okádta a tüzet, most a Baratheon  ház
     aranyszínű szarvasa lépdelt peckesen.
        A kikötőből éppen egy Nyár Szigetekről érkezett magas árbocú, hattyúszerűen kecses hajó fu-
     tott ki, az erős széltől dagadó fehér vitorlákkal. A Vihartáncos elhaladt mellette, egyenesen a kikö-
     tőnek tartva.
        - Úrnőm - szólalt meg Ser Rodrik. - Míg ágyban feküdtem, gondolkoztam rajta, miként lehetne
     a legjobban eljárnunk. Neked nem szabad belépned a kastélyba. Én megyek oda helyetted és elho-
     zom neked Ser Aront valami biztonságos helyre.
        Az asszony a vén lovagot tanulmányozta, ahogy a hajó közeledett a mólóhoz. Moreo a Szabad
     Városok durva valyriai nyelvén kiáltozott.
        - Te éppen akkora veszélyben lennél, mint én.
        Ser Rodrik elmosolyodott.
        - Én másként gondolom. Nemrég megtekintettem az arcomat a vízben és alig ismertem magam-
     ra. Az édesanyám volt az utolsó, aki pofaszakáll nélkül látott, s ő már negyven esztendeje meghalt.
     Úgy hiszem, biztonságban leszek, úrnőm.
        Moreo valami parancsot mennydörgött. Hatvan evező emelkedett ki egyként a vízből, majd újra
     elmerült és az ellenkező irányba kezdett húzni. A gálya lelassult. Újabb kiáltás és az evezők eltűn-
     nek a hajótestben. Amint tompa zajjal a kikötőhöz ütődtek, tyroshi tengerészek szökkentek le, hogy
     rögzítsék a hajót. Moreo odament hozzájuk, arca sugárzott a mosolytól.
        - Királyvár, úrnőm, ahogy parancsoltad! Soha hajó nem tett még meg gyorsabb és biztonságo-
     sabb utat. Szükséged van esetleg segítségre holmijaid elszállításához a kastélyba?
        - Nem a kastélyba megyünk. Talán tudnál ajánlani egy fogadót, amely tiszta, kényelmes és nem
     esik túl messzire a folyótól.
        A tyroshi babrálni kezdte zöld, villás szakállát.
        - Nos, igen. Számos helyről tudok, amely megfelelhetne igényeidnek. Előbb azonban, ha bátor-
     kodhatom megjegyezni, itt van még a fizetség második része, ahogy megegyeztünk. És természete-
     sen a külön ezüst, amit kegyeskedtél megígérni. Hatvan szarvas, ha jól emlékszem.
        - Az evezősöknek - figyelmeztette Catelyn.
        - Óh, az csak természetes! - mondta Moreo. - Bár meglehet, hogy én őrzöm majd nekik, míg
     vissza nem érünk Tyroshba. Feleségük és gyermekeik érdekében. Ha itt adod nekik az ezüstöt, úr-
     nőm, el fogják kockázni vagy elverik egyetlen éjszakányi szórakozás kedvéért.
        - Rosszabb dolgokra is el lehet költeni a pénzt - jegyezte meg Ser Rodrik. - Közeleg a tél.
        - Az embernek magának kell dönteni - szögezte le Catelyn. - Megérdemlik az ezüstöt. Az, hogy
     mire költik el, nem az én dolgom.
        - Ahogy óhajtod, úrnőm - felelte Moreo és mosolyogva meghajolt.
        A biztonság kedvéért azért Catelyn maga fizette ki az embereket. Egy szarvast adott mindegyi-
     küknek, s egy-egy rézpénzt a két férfinak, akik felvitték a ládáikat Visenya dombjának feléig, a
     Moreo által ajánlott fogadóba. Ez egy régi épület volt az Angolna utcában. A tulajdonosa, egy za-
     varos szemű, savanyú vénasszony, gyanakvóan méregette őket és ráharapott a pénzérmére, amit
     Catelyn adott neki, hogy meggyőződjön a valódiságáról. A szobák viszont tágasak és levegősek
     voltak, Moreo pedig megesküdött rá, hogy ő készíti a legízletesebb halpörköltet az egész Hét Ki-
     rályságban. A legjobb azonban az volt, hogy az asszonyt egyáltalán nem érdekelte a nevük.

     106
   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108