Page 55 - Trónok Harca - Tűz és Jég Dala I.
P. 55

TYRION



        Valahol Deres hatalmas kőútvesztőjében egy farkas vonyított. A hang úgy függött a kastély fe-
     lett, mint egy gyászlobogó.
        Tyrion Lannister felnézett a könyvből, amit olvasott, és megborzongott, bár a könyvtár barátsá-
     gos és meleg volt. Van valami a farkasüvöltésben, ami kiragadja az embert az őt körülvevő való-
     ságból, és amitől hirtelen elméjének sötét erdejében találja magát, amint meztelenül rohan a falka
     elöl.
        Amikor a rémfarkas újra felüvöltött, Tyrion lecsapta a könyv nehéz bőrfedelét. A mű egy régóta
     halott mester értekezése volt az évszakok váltakozásáról. Keze fejével eltakart egy ásítást. Olvasó-
     lámpájának lángja már csak pislákolt, az olaj majdnem teljesen kifogyott belőle, hiszen a hajnal fé-
     nye már beszűrődött a magas ablakokon. Egész éjjel olvasott, de ebben semmi különös nem volt.
     Tyrion Lannister nem sokat törődött az alvással.
        Lábai elgémberedtek és fájtak, ahogy lekászálódott a padról. Egy kicsit megmasszírozta őket,
     hogy visszatérjen beléjük az élet és nehézkesen az asztalhoz sántikált, ahol a septon horkolt halkan,
     fejét egy nyitott könyvön nyugtatva. Tyrion a címre pillantott. Aethelmure Nagymester élete: nem
     is csoda.
        - Chayle - szólalt meg lágyan. A fiatalember felkapta a fejét, zavartan pislogott, rendje kristály-
     dísze pedig vadul himbálózott ezüstláncán.
        - Megyek, megreggelizem. Tegyél róla, hogy a könyvek visszakerüljenek a polcra! Óvatosan
     bánj a valyriai tekercsekkel, a pergamen nagyon száraz. Ayrmidon „Hadigépezetek" című műve
     meglehetősen ritka, és a tiéd az egyetlen teljes példány, amit eddig láttam.
        Chayle  még  mindig  félálomban meredt rá. Tyrion türelmesen megismételte az instrukciókat,
     majd vállon veregette a septont és otthagyta a feladataival.
        Odakint  Tyrion  teleszívta a tüdejét a hideg hajnali levegővel és megkezdte körülményes le-
     ereszkedését a könyvtártorony külső oldalán körbefutó meredek lépcsőkön. Lassan haladt, a lép-
     csőfokok magasak és keskenyek, lábai pedig rövidek és görbék voltak. A felkelő nap még nem vi-
     lágította meg Deres falait, de az emberek már kint voltak az alant elterülő udvaron. Sandor Clegane
     reszelős hangja hatolt fel hozzá.
        - A fiú régóta haldoklik. Örülnék, ha gyorsabban tenné.
        Tyrion letekintett és megpillantotta a Vérebet, ahogy az ifjú Joffrey herceggel ácsorog, miköz-
     ben fegyverhordók nyüzsögnek körülöttük.
        - Legalább csendben hal meg - felelte a herceg. - A farkas viszont iszonyatos lármát csap. Alig
     tudtam aludni az éjjel.
        Clegane hosszú árnyékot vetett a keményre döngölt földre, ahogy a fegyvernöke a fejére húzta a
     fekete sisakot.
        - Elnémítom a dögöt, ha úgy kívánod - mondta a nyitott sisakrostélyon keresztül. Legénye kar-
     dot nyomott a kezébe. A lovag a hideg reggeli levegőbe hasítva próbálgatta a fegyver súlyát. Mö-
     götte az udvar fémnek csapódó fém csilingelésétől zengett.
        A javaslat láthatóan tetszett a hercegnek.
        - Küldj egy kutyát, hogy végezzen ezzel a döggel! - kiáltotta. - Derest úgy ellepik a farkasok,
     hogy a Starkok aligha hiányolnának egyet közülük.
        Tyrion leugrott az utolsó lépcsőfokról az udvarra.
        - Engedelmeddel különvéleményemnek adnék hangot, unokaöcsém - mondta a hercegnek. - A
     Starkok hatnál tovább is tudnak számolni. Nem úgy, mint néhány herceg, akiket megnevezhetnék.
        Joffreyba legalább annyi jólneveltség szorult, hogy elpiruljon.
        - Egy hang a semmiből - szólalt meg Sandor. Kikukucskált a sisak alól és jobbra-balra tekintge-
     tett. - A levegő szellemei!
        A herceg nevetett, mint mindig, amikor a testőre ezt a komédiát játszotta. Tyrion már hozzászo-
     kott.

     58
   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60