Page 88 - ماهنامه شماره 18 برای فردا
P. 88
88شمار ٔههجدهـم | مهݠـرمــاه1396
....................................................................................................
.....................................................................................................
.....................................................................................................
رسـانید .لایـوش زیلاهـی تجربیـات جنگـی خـود را دوم جهانـی و از میه نپرسـتانی بـود کـه در تأسـیس Imre Kertesz
از خدمـت در ارتـش اتریـش -مجارسـتان در جنـگ نخستینارتشآزاد یخواهلهستانسهمداشت هاند. Lajos Zilahy
او جوایـز و نشـا نهای افتخـار متعـددی بـرای Zsigmond Moricz
جهانـیاولبـهداسـتا نهایشوارد کـرد. فعالی تهـای ادبـی و اجتماعـ یاش دریافـت کـرد .از Zsigmond Moricz
دو کتاببانا مهایافسـان ههایمجارسـتانینوشـتۀ او رمـان عشـق ب یپیرایـه بـا ترجمـۀ کریـم کشـاورز و بـا Agota Kristof
اوژن بنـزس 3و ترجمـۀ کاوه میرعباسـی از انتشـارات همکاریانتشـاراتامیرکبیردر سـال ۴۶منتشـرشد.
امیرکبیـر در سـال ۷۹و دیگـری افسـان ههای مـردم بعدهاانتشاراتپیاموبوتیمار ایناثررادر سا لهای
مجارسـتان نوشـتۀ وال بیـرو 4و ترجمـۀ محمـد متمـادی روانـه بـازار کردنـد .عشـق ب یپیرایـه رمانـی
گذرآبادیاز نشـرهرمسدر سـال۸۰منتشـرشـد.این جنگـی،عاشـقانهودرو نگرایانـهاسـت کهشـایدبرای
افسـان ههاوقص ههـابـراینوجوانـان گـردآوریشـدهو خواننـدگان امـروزی شـعارگونه و آرما نگرایانـه باشـد.
برایآشـناییآنانباادبیاتمجارسـتانبسـیار مفید بانـوی بهشـتی مجموعـۀ شـش داسـتان کوتـاه ،بـا
فضاهایمتفاوت،از نویسـندگانلهسـتانیاسـت که
اسـت. به همت دکتر روشـن وزیری و همکاری نشـر ماهی در
مجموعـ های از شـش داسـتان کوتـاه نیـز بـا عنـوان سال۹۳بهچاپرسید.دکتروزیریدر اینمجموعه
فقیرهاوچندداستاندیگراثریازژیگموندموریتس5 سرگذشـتی کوتـاهاز نویسـندۀهـرداسـتانرانیـزآورده
اسـت و انتشـارات امیرکبیـر آن را در سـال 1358بـا اسـت کـه م یتوانـد دریچـ های ب هسـوی شـناخت
ترجمـۀمحمـودتفضلـیمنتشـر کـردهاسـت.مترجم ادبیاتلهستانبگشاید.به گفتۀدکترروشنوزیری،
در مقدمـۀ کتـاب آورده اسـت کـه ژیگمونـد موریتـس واقعیـتایـناسـت کـهتاریخپرفرازونشـیبلهسـتان
بزر گتریـن نویسـندۀ مجارسـتان در نیمـۀ اول قـرن و رویدادهـای پیچیـدۀ آن در هزارسـالۀ اخیـر تأثیـری
ماسـت.زیگمونـدن هتنهـابامحیطروسـتاوبـادنیای شـگرف بـر ادبیـات و فرهنـگ ملـی ایـن کشـور نهـاده
محـدود و زندگـی فقیرانـۀ روسـتاییان قرابـت زیـادی
داشـت،بلکـهب هدلیـلزندگـیپرماجرایی کهداشـت، است.
توانستباقشرهایمختلفاجتماعیب هخوبیآشنا
شـودوچهر ههایمختلفمردمرادر آثار فراوانخود نویسندگانمجارستان
منعکـس کند. کشـور مجارسـتانرااز قدیمسـرزمینشـعرم یدانند،
رمـانخا کسـتر گـرماثـرشـاندورمارائی6رانشـرثالثدر سـرزمینی کـه شـعر ،پـس از جنـگ جهانـی دوم نیـز
سال ۸۹باترجمۀمینومشیریبهچاپرساند.این هنوز مه مترینژانرادبیآنبهشمار م یرود.هرچند
رمـان ،کـهبـهتعبیرمنتقـدانبانفـوذانگلیسـیرمانی اشدبنیاـاختته کشلادسهـنییسک مت،اجادربیساـتاتنجدچینـدآدانانخبـیرارًامیرزدهنایـراا
باشکوهومسحورکنندهاست،پساز ترجمهبهزبان
درنوردیـده و بـه شـهرت جهانـی رسـیده اسـت.
انگلیسـیموردتوجهقرار گرفت. آیمـری کرتیـس 1مجـاریدر هفتادوس هسـالگیبرنـدۀ
آ گوتا کریستوف ،7کهدر بحبوحۀانقلاب کمونیستی جایـزۀ نوبـل ۲۰۰۲ادبیـات شـد .او از ۱۴سـالگی تـا
مجارسـتان بـه سـوئیس پناهنـده شـد ،زبـان فرانسـه پایـان جنـگ جهانـی دوم در اردوگاه کار اجبـاری بـود
را بـرای نوشـتن آثـارش برگزیـد .بـا وجـود زندگـی در و رویدادهـای تلـخ ایـن دوره دسـ تمایۀ بیشـتر آثـار
سوئیس ،کریستوفمشکلاتیچونجنگ،ویرانی، ادبـ یاششـد.از آثـار ترجم هشـدۀاوم یتـوانبهرمان
عشـق و تنهایـی را از کشـورش بـا خـود آورده بـود و پلیسیباترجمۀ گلبرگزریناز انتشاراتبازتا بنگار
همی نهاموضوعاتاصلیآثار س هگانۀاوشدواورابه در سـال 13۸۵اشـاره کـرد .انتشـارات شـهر خورشـید
شـهرت رسـاند .سـه اثر وی ،یعنی دفتر بزرگ ،مدرک، در سـال 13۸۸دو داسـتان دیگـر از او بـه نا مهـای
دروغسـوم،فـراز ونشـیبزندگـیدوبـرادر دوقلـورادر ب یسرنوشـت و دعـا بـرای کودکـی کـه زاده نشـده بـا
جریانـات تاریخـی مجارسـتان روایـت م یکنـد .ایـن ترجمـۀالهـام کریمـیوصبـارسـتگار منتشـر کـرد.این
سـه رمـان را نشـر مرواریـد بـا ترجمـۀ اصغـر نـوری در دو داسـتان از رن جهـا و دردهـا و ب یعدالت یهایـی
سـا لهای 13۹۰و 13۹۳منتشـر کـرد .در سـا لهای م یگویـد کـهدر اردوگا ههـای کار اجبـارینـازیبـرافراد
13۹۴و 13۹۵نیزاز همینمترجموناشـررماندیروز واردم یشدواینامرآ نهارابهرما نهاییسیاهبدل
ومجموعۀداسـتانب یسـوادوفرقینم یکندمنتشـر
شـد .کریسـتوفابتـداشـعرونمایشـنامهم ینوشـت. کـرده اسـت.
از میـاننمایشـنام ههایاو،نمایشـنامۀجـانوجـورا لایوشزیلاهی 2اولیننویسندۀمجارستانیاست که
نشرتجربهدرسال13۸۱باترجمۀتینوشنظ مجوبه بـاچـاپاثرش،باعنوانبهار کشـنده،در سـال13۳۶
بـاترجمـۀرضـاسیدحسـینیوهمکارینشـرب ینـادر
خواننـدگان ایرانـی معرفـی کرد. ایرانمعرفیشد.در سال 13۷۳نشرفکرروز داستان
لسـلو کراسـناهورکایی ،8نویسـندۀ مجارسـتانی کـه نامزدیراباترجمۀعبداللهتوکلروانۀبازار کردوبعد
بـه نوشـتن آثـار طویـل و پیچیـده معـروف اسـت ،در از آننشـردسـتاندر سـال 13۷۷داسـتاننامـزدمـن
سـال ۲۰۱۵برنـدۀ جایـزۀ مـن بوکـر شـد .از او رمـان را بـا ترجمـۀ عرفـان قانع یفـرد بـه دسـت خواننـدگان
معـروفتانگـویشـیطاندر سـال گذشـتهبـاترجمـۀ
سـپند سـاعدی ب هوسـیلۀ نشـر نـگاه روانـه بـازار شـد.
Zsigmond Moricz5.5 Imre Kertesz 1.1
Sandor Marai6.6 Lajos Zilahy2.2
Agota Kristof7.7 Eugene Bencze3.3
Leszlo Krasznahorkai8.8 Val Biro4.4

