Page 89 - ماهنامه شماره 18 برای فردا
P. 89
89 آلمانـی یهـودی و مسـیحی در پایتخـت بوهـم بـود. کراسـناهورکایی با این رمان به شـهرت جهانی رسـید
کراایـفـکجادزبرـآالمناآلنمامنـ ِییداپـنراسـگتراوحدرقآیثاقر یتـشربازهگزبوـنـا هناآلیماازنـآین و بلاتـار ،کارگـردان معـروف مجار یتبـار ،در سـال
.......................................................................... بهـره گرفت کههیچنویسـندۀدیگری،قبـلوبعداو، ۱۹۹۴فیلمـیهف تسـاعتهبااقتبـاساز اینداسـتان
.......................................................................... ماننـداونیسـت.بیشـتر کتا بهـای کافـکارادر ایـران
............................................................................. مترجمـانبرجسـت هایچـونصـادقهدایـت،فرزانـه سـاخت.
............................................................................. طاهـری ،امیرجلا لالدیـن اعلـم و عل یاصغـر حـداد
ترجمه کرد هاندونشـرهایمختلفآ نهارابهدسـت نویسندگانبلغارستان
Leszlo Krasznahorkai
Franz Kafka علاق همندانش رسـاند هاند. زبـان و ادبیـات بلغـاری یکـی از که نتریـن زبا نهـا و
میالن کونـدرادر شـهربرنـوبـهدنیـاآمـدودر دانشـگاه ادبیا ِتمردماناسالواسـت کهریشـهآنبهقرننهم
Milan Kundera چالـزپـرا گتحصیلاتخودراشـروع کـرد.او ،کهخود
Bohumil Hrabal را نویسـند های فرانسـوی م یدانـد و آثـارش در زمـرۀ بازم یگـردد.
ادبیـاتفرانسـهبـهجهانعرضهم یشـود،بـارمانبار ژولیـا کریسـتوا ،1کـهب هدلیـلنوشـتنبـهزبـانفرانسـه
Ivan Klima هسـتیبهشـهرترسـید.اینرماناولینبار در سـال نویسـند های فرانسـوی شـناخته م یشـود و آثـارش
13۶۵بـاترجمـۀپرویـزهمایو نپـور وباهمکارینشـر در زمـرۀ آثـار فرانسـو یزبان قـرار م یگیـرد ،در اسـیلون
گفتـار در ایـرانبـهچـاپرسـیدوبعـداز آنچندیـنبار بلغارسـتان بـه دنیـا آمـده اسـت و از نوزد هسـالگی در
در همیننشروهمچنیندر نشرقطرهتجدیدچاپ فرانسـه زندگـی م یکنـد .کریسـتوا را از بنیا نگـذاران
شـد .رمـان هویـت نیـز بـا ترجمـۀ پرویـز همایو نپـور فمینیسـت پسـ تمدرن م یداننـد .او در زمین ههـای
و همـکاری نشـر قطـره منتشـر شـد .در سـال 13۶۴ نقـد،نظریـۀادبی،روانـکاویوزبا نشناسـی کتا بها
نشـردماونـدرمـان کلاه کلیمنتـسرابـاترجمۀاحمد و مقـالات بسـیاری دارد .از ایـن نویسـندۀ برجسـته،
میرعلایـی چـاپ کـرد .داسـتان جسـم و جـان را رمانیدر ایرانمعرفینشـده؛امابرخیآثار اودر دیگر
انتشـاراتفردادر اصفهانباترجمۀاحمدمیرعلایی حوز ههـاترجمـهوچـاپشـدهاسـت .کتا بهـایهانا
وبـامقدمـۀتحلیلیمحمدرحیماخوتمنتشـر کرد. آرنت ،زندگی روایت اسـت و خورشـید سیاه مالیخولیا
فـروغ پوریـاوری بـا همـکاری انتشـارات روشـنگران و باهمکارینشررخدادنووهمچنین کتا بهاینوئل
مطالعـاتزنـاندر اوایـلدهـۀ،۷۰مجموعۀداسـتان مکآفیباهمکارینشرمرکزدرسال،۸۵مل تهایی
عشـ قهایخنـد هدار وچهـار رمـانشـوخی،خنـدهو بدونمل یگراییباهمکارینشـرشـونددر سـال ۹۴و
فراموشـی ،ژا ک و اربابـش و مهمانـی خداحافظـی را فردیـت اشـترا کی بـا همـکاری نشـر روزبهـان در سـال
ترجمـهوعرضـه کرد.نشـربوتیمار در مشـهدداسـتان ۸۹باترجمۀمهردادپارسـامنتشـرشـد.نشرروزبهان
جشـن ب یمعنایـی را بـا ترجمـۀ قاسـم معنـوی روانـۀ کتابدیگریراباعنواندر آغاز عشـقبودراسـال۸۸
بازار کرد.همچنینرما نهایجهالتباترجمۀآرش
حجـازی را نشـر کاروان در سـال 13۸۰و کلیـدداران بـا بـا ترجمـه امیـن قضایی بـه چاپ رسـاند.
ترجمۀنفیسـهموسـویرانشـرقطرهدر سـال 13۹۰از در سـا لهایاخیـرادبیـاتبلغارسـتاندر حـوزۀشـعر
ایـن نویسـنده منتشـر کردنـد .درو نمایـۀ آثـار کونـدرا ونمایشنام هنویسـیرشـدیچشمگیرداشـتهاست.
سیاسـیوفلسـفیاسـتوچندیـنبـار نامـزددریافت نمایشـنام هنویسمعاصربلغاریهریشـتوبویتچف،2
کهجوایزبسیاریبراینمایشنام ههایخوددریافت
جایـزۀ نوبـل شـده اسـت. کـرده اسـت ،ادبیـات بلغارسـتان را بـه جهـان معرفـی
در کنـار کافـکاو کونـدرا،بهومیـلهرابـال 5چ کتریـن کرد.در سـال ۱۳۸۹محمدجواداسـتادینمایشنامۀ
نویسـندۀچکمحسوبم یشـود.جایگاههرابالدر سرهنگوپرندگانراترجمه کردونشردانشزنجان
ادبیاتچکچناناست کهادبیاتمعاصرچکرابه آنرامنتشر کرد.ایننمایشنامهبه کارگردانیافشین
دوقسمتقبلوبعداز هرابالتقسیم کرد هاند.اودر اخلاقـیدر بهم نمـاه 13۹۲در با غمـوزۀقصرتهرانبه
طولزندگیپرهیاهویخودبهانواع کارهایسخت
مثـل سـوز نبانی ،دس تفروشـی و کارگـری دسـت زد نمایـش درآمد.
و ایـن موضـوع از او یـک کارگـر -روشـ نفکر سـاخت و
دسـ تمایۀ بزر گتریـن اثـر او تنهایـی پرهیاهـو شـد. نویسندگان چک
تنهاییپرهیاهوداسـتانیعاشـقانهراروایتم یکند،
داستان کارگر کارگاهپرس کاغذهایباطله کهعاشق پرا گدرقدیمپایتختمنطقۀوسیعیبهنامبوهمو
کتـاباسـت.ایـن کتـابراپرویـزدوایـیاز زبـانچـک تحت پادشـاهی اتریش -مجارسـتان بود .امروزه این
بهفارسـیبرگرداندونشـر کتابروشندر سـال13۸۷ شهر،شهرفرهنگوهنراروپاشناختهم یشودواین
آنرابهخوانندگانعرضه کرد.در سال 13۹۵نیزنشر شـهرترامرهوننویسندگانشناخت هشـد هایچون
انگیزهمهرایناثرراباترجمۀبهارهقویدلعرضه کرد. فرانتس کافکا3ومیلان کوندرا4است.نوشتناز کافکا
خـودهرابـالم یگفـت کهچیـزیابـداعنم یکندبلکه و کونـدراتوضیـحواضحـاتاسـت.تأثیری که کافکابر
ادبیـاتجهـانوایـران گذاشـتآ نچنـانعمیـقبـود
کهعباراتیچونتوصیف کافکایی،وضعیت کافکایی
وجهـان کافکایـیرابـراینقـدادبـیبـهارمغـانآورد.
جهان کافکاجهانیپوچوبیگانهنبود،جهانتعلیق،
جهـاناز اینجـاماندگـیواز آنجـاراندگـیبود .کافکابه
زبـانآلمانـ ِیپـرا گم ینوشـت که گویـشاقلی تهای
Bohumil Hrabal5.5 Julia Kristeva1.1
Hristo Boytcher2.2
Franz Kafka3.3
Milan Kundera4.4

