Page 344 - Pali English Dictionary.
P. 344
Tittha Tiracchāna
M i.198; Sn pp. 90, 92; Miln 4, 6, etc.; -ññutā knowledge of i.526)] piercing, sharp, acute, fierce; always & only with ref.
ns
a ford, in fig. sense of titthaṁ jānāti (see above) Nett 29, 80. to pains, esp. pains suffered in Niraya. In full comb sarīrikā
vedanā dukkhā tippā kharā M i.10; A ii.116, 143, 153; ekan-
Titthika (adj.) [Possible reading in Burmese MSS. for tittika. But
tadukkhā t. kaṭukā ved. M i.74; bhayānaka ekantatippa Niraya
the two compound letters (tt and tth) are so difficult to distin-
9
Pv iv.1 (=tikhiṇadukkha° PvA 221); nerayikā sattā dukkhā t.
guish that it is uncertain which of the two the scribe really
kaṭukā ved° vediyamānā Miln 148.
meant].
7
Titthiya [from tittha 2, cp. Divy 81 ; AvŚ i.48; ii.20. An adher- Tibba (adj.) probably a contamination of two roots of different
meaning; viz. tij & tim (of tamas) or=stim to be motion-
ent of another sect (often as añña°), an heretic Vin i.54, 84,
less, cp. styā under thīna] 1. sharp, keen, eager: tibbagārava
136, 159 (°samādāna), 306 (°dhaja), 320; S i.65; iv.37, 394;
2
D iii.44, 46; Sn 381, 891; Nd 38; Ps i.160; Pug 49; Vbh 247. very devout A ii.21; Nett 112 (cp. tīvraprasāda AvŚ i.130);
t. — cchanda D iii.252, 283. — 2. dense, thick; confused,
añña° e. g. Vin i.101; D i.175 sq.; iii.130 sq.; J ii.415, 417.
dark, dim: t. — rāga Dh 349 (=bahalarāga DhA iv.68); A
-sāvaka a follower of an heretic teacher Vin i.172; J i.95; Vism
ii.149; tibbo vanasaṇḍo avijjāya adhivacanaṁ S iii.109; tib-
17.
basārāga (kāmesu) S iii.93=It 90; A ii.30; tibbo manussaloko
Tithi [Sk. tithi] a lunar day DhA i.174; PvA 198.
(dark, dense) Miln 7; °andhakāra dense darkness Vism 500 sq.;
Tidasa (num.) [Vedic tridaśa] thirty (cp. tiṁsa), esp. the thirty °kilesu deep blemish (of character) Vism 87.
deities (pl.) or belonging to them (adj.). It is the round figure
Timi [Derivation unknown. Sk. timi] a large fish, a leviathan;
for 33, and is used as equivalent to tāvatiṁsa. Nandanaṁ ram- a fabulous fish of enormous size. It occurs always in comb n
13
19
maṁ tidasānaṁ mahāvanaṁ Pv iii.1 =Vv 18 ; devā tidasā w. timingala, in formula timi timingala timitimingala, which
1
sahindakā Vv 30 ; Sdhp 420. should probably be reduced to one simple timitimingala (see
8
-âdhipati the Lord of the 30 (viz. Sakka) Vv 47 ; -inda
next).
ruler of the 30 Sdhp 411, 478; -gaṇa the company of the 30 n
6
Sn 679 (Com. tettiṁsa); Vv 41 ; -gatin going to the 30 (as Timingala [timi+gila, gl, see note on gala] in comb w. timi, tim-
12
one of the gatis) Vv 35 (=tidasabhavanaṁ gata Tāvatiṁsade- itimingala. Sk. has timingila & timingilagila: redupl. in
2nd syllable where P. has redupl. in 1st; fisheater, redupl.
vanikāyaṁ uppanna VvA 164); -pura the city of the 30, i. e.
as intens.=greedy or monstrous fisheater, a fabulous fish of
Heaven Miln 291; -bhavana the state of the 30, i. e. heavenly
enormous size, the largest fish in existence Vin ii.238=A
existence VvA 164 (=Tāvatiṁsabhavana). 2 3q
iv.200=Nd 235 ; Ps ii.196; Miln 377. At Ud 54 sq. & Miln
Tidhā (adv.) [ti+dhā] in three ways or parts, threefold Miln 282 (
262 we find the reading timi timingala timirapingala, which
— pabhinna nāgarājā).
is evidently faulty. A Sanskritized form of t. is timitimingala
Tinta (adj.) [=timita from temeti] wet, moist Miln 286; DhA ii.40 at Divy 502. See timiratipingala, & cp. also the similar Sk.
(°mukha). cilicima a sort of fish.
Tintaka at PvA 47 (°alābu) is to be read as tittaka°. Timira (adj.) [Sk. timira fr. tim=tam (as in tamas), to which also
Tintiṇa (nt.) greed, desire; (adj.) greedy. Ep. of a pāpa- belong tibba 2 & tintiṇāti. This is to be distinguished from tim
bhikkhu A v.149 (Com. tintiṇaṁ vuccati taṇhā, tāya saman- in temeti to (be or) make wet. See tama] dark; nt. darkness Vv
3
nāgato āsankābahulo vā); Vbh 351 (tintiṇaṁ tintiṇāyanā, 32 (t. — tamba); J iii.189 (t. — rukkha); vanatimira a flower
J iv.285; v.182.
etc.=loluppaṁ).
Timiratipingala (nt.) a great ocean fish, DhsA 13, v. timingala.
Tintiṇāti & Tintiṇāyati [either=Sk. timirayati to be obscured,
from tim in timira, or from stim (Sk. *tistimāyati>*stistim° Timirāyittata (nt.) [abstr. to timirāyita, pp. of timirayati to ob-
after tiṣṭhati>*stiṣṭhati;=P. titiṇāyati) to become stiff, cp. timi, scure, denom. to timira] gloom, darkness S iii.124 (=Māra).
thīna and in meaning mucchati. The root tam occurs in same
Timisa (nt.) [Vedic tamisrā=tamas] darkness J iii.433 (andhakāra
meaning in cpd. nitammati (q. v.=Sk. nitāmyati) at J iv.284, — timissāya); Pug 30 (andh° — timisāya); Miln 283
d
expl by atikilamati] to become sick, to swoon, to (stiffen out 6
Timīsikā (f.) [timisa+ka] darkness, a very dark night Vv 9 ; J
in a) faint J i.243 (tintiṇanto corresp. with mucchita); vi.347
iv.98.
(tintiṇāyamāna, v. l. tiṇāy°).
Timbaru a certain tree (Strychnos nux vomica or Dios-pyros) J
Tinduka [Sk. tinduka] the tree Diospyros embryopteris D i.178
vi.336; °tthanī (f.) "with breasts like the t. fruit" Sn 110; J
(v. l. tiṇḍ°; J v.99; tiṇḍukāni food in a hermitage J iv.434;
vi.457 (SnA 172: taruṇadārikā); VvA 137 (t. — nādasadisa).
vi.532. — tindukakandarā Npl. the T. cave Vin ii.76. — See
also timbaru & timbarūsaka. Timbarukkha=timbarūsaka J vi.529.
Tipu [cp. Sk. trapu, non — Aryan?] lead, tin Vin i.190 (°maya); Timbarūsaka=timbaru (Diospyros or Strychnos) Vin iii.59; Vv
S v.92; J ii.296; Miln 331 (°kāra a worker in lead, tinsmith); 33 27 (=tindukaphala VvA 147; tipusasadisā ekā vallijāti tim-
Vism 174 (°maṇḍala); DhA iv.104 (°parikhā). barūsakan ti ca vadanti); DhA iii.315.
Tipusa (nt.) [Sk. trapusa] a species of cucumber J v.37; VvA 147. Tiraccha (adv.) [Vedic tiryañc, obliquely, from *ter (tarati).
Goth. pairh, Ohg. durh, E. through; cp. tiriyaṁ] across,
Tippa (adj.) [a variant of tibba=Sk. tīvra, presumably from tij (cp.
obliquely; in °bhūta deviating, going wrong, swerving from
tikhiṇa), but by Bdhgh connected w. tap (tapati, burn): tippā
the right direction DA i.89 (see under tiracchāna — kathā).
ti bahalā tāpana — vasena vā tippā Com. to Anguttara (see M
340

