Page 503 - Pali English Dictionary.
P. 503
Pahāra Pākata
2
Pahāra [fr. pa+hṛ, Class. Sk. prahāra, see paharati] 1. a blow, Nd 615°.
7
stroke, hit D i.144 (daṇḍa°); M i.123, 126; Pv iv.16 (sālit-
Pahūta (adj.) [pp. of pa+bhū, cp. Vedic prabhūta] sufficient,
taka°); M i.123; DhA iii.48 (°dāna — sikkhāpada the precepts 2
abundant, much, considerable Sn 428, 862 sq.; Pv i.5 (=anap-
concerning those guilty of giving blows, cp. Vin iv.146); PvA
paka, bahu, yāvadattha C.; Dhp at PvA 25 gives bahuka as
4 (ekappahārena with one stroke). 56 (muggara°), 66 (id.) 7 5
inferior variant); i.11 (=apariyanta, uḷāra; v. l. bahū); ii.7
253. — ekappahārena at Vism 418 as adv. "all at once."
(v. l. bahūta); PvA 145 (dhana; v. l. bahuta); SnA 294 (id.),
pahāraṁ deti to give a blow Vin iv.146; S iv.62; A iii.121;
321 (id.). See also bahūta.
Vism 314 (pahārasatāni); PvA 191 (sīse). — 2. a wound J
-jivha large tongued D ii.18; iii.144, 173. -jivhatā the
iv.89; v.459 (°mukha).
characteristic of a large tongue Sn p. 107. -dhañña having
Pahāraṇa see abhi°. many riches J iv.309. -dhana id. Th 2, 406 (C. reading for T.
bahuta — ratana). -pañña rich in wisdom Sn 359, 539, 996.
Pahārin (adj.) [fr. paharati] striking, assaulting J ii.211.
-bhakkha eating much, said of the fire S i.69. -vitta=°dhañña
Pahāsa [fr. pa+has, cp. Class. Sk. prahāsa] laughing, mirth Dhs
D i.134; Sn 102; PvA 3.
9, 86, 285; VvA 132; Sdhp 223.
n
Pahūtika (adj.)=pahuta PvA 135 (v. l. BB bahuta; in expl of
Pahāsati in pahāsanto saparisaṁ at ThA 69 should preferably be
bahu).
read as pahāsayanto parisaṁ, thus taken as Caus. of pa+has,
Paheṇaka (nt.) [cp. BSk. praheṇaka in sense of "sweetmeat" at
i. e. making one smile, gladdening.
Divy 13, 258; the *Sk. form is prahelaka] a present J vi.369 (so
8
Pahāsi is 3 rd sg. aor. of paharati; found at Vv 29 (musa-
here, whereas the same word as pahiṇaka at A iii.76 clearly
lena=pahari VvA 113); and also 3rd sg. aor of pajahati, e. means "sweetmeat").
2
g. at Sn 1057 (=pajahi Nd under jahati)
Pahena (nt.) [paheṇa?] same as pahiṇa in °gamana going on
Pahāseti [Caus. of pahasati] to make laugh, to gladden, to make
errands J ii.82.
joyful Vism 289 (cittaṁ pamodeti hāseti pahāseti).
Pahoti & (in verse) pabhavati [pa+bhu, cp. Vedic pra-bhavati
Pahiṇa (adj. — n.) [fr. pa+hi] sending; being sent; a messen-
in meaning "to be helpful"] 1. to proceed from (with gen.),
ger, in °gamaṇa going as messenger, doing messages D i.5;
rise, originate D ii.217; M iii.76; S ii.184; as pabhavati at Sn
M i.345; J ii.82; Miln 370; DA i.78. See also pahana. 2
728=1050 (cp. Nd 401); (perf. med.) pahottha it has arisen
Pahiṇaka (nt.) [fr. pahiṇati?] a sweetmeat A iii.76 (v. l. pa- from (gen.), i. e. it was the fault of J v.102. — 2. to be suffi-
henaka). See also paheṇaka. The (late) Sk. form is prahe- cient, adequate or able (with inf.) D i.240; M i.94; S i.102; Sn
laka. 36, 867; J v.305; DA i.192; iii.254 (fut. pahossati); VvA 75;
Dāvs iv.18. Neg. both with na° & a° viz. nappahoti J vi.204;
Pahiṇati [pa+hi, Sk. hinoti] to send; Pres. pahiṇati. Vin iii.140
DhA iii.408; nappahosi J i.84; appahoti DhA iv.177; appab-
sq.; iv.18; DhA ii.243; aor. pahiṇi J i,60 (sāsanaṁ); v.458
(paṇṇāni); VvA 67; DhA i.72; ii.56, 243; ger. pahiṇitva VvA honto PvA 73; in verse appabhavaṁ J iii.373 (=appahonto
2
65. — pp. pahita (q. v.). There is another aor.pāhesi (Sk. C.). — pp. pahūta (q. v.).
prāhaiṣīt) in analogy to which a new pres. pāheti has been Pahona in °kāla at J iii.17 read as pahonaka°.
formed, so that pāhesi is now felt to be a der. fr. pāheti & ac-
Pahonaka (adj.) [fr. pahoti] sufficient, enough J i.346; ii.122;
cordingly is grouped with the latter. All other forms with he°
iii.17 (so read for pahona°); iv.277; Vism 404; DhA i.78, 219;
(pahetuṁ e. g.) are to be found under pāheti.
VvA 264; PvA 81.
Pahiṇana (nt.) [fr. pahiṇati] sending, dispatch DhA ii.243.
Pāka [Vedic pāka, see pacati] that which is cooked, cooking,
1
Pahtta [pp. of padahati] resolute, intent, energetic; only in cpd. quantity cooked J vi.161 (tīhi pākehi pacitvā); VvA 186. Esp.
n
pahitatta of resolute will (cp. BSk. prahitātman Divy 37) M in foll. comb tela° "oil cooking," an oil decoction Vin ii.105;
d
i.114; S i.53 (expl by Bdhgh with wrong derivation fr. peseti thāli° a th. full of cooking J i.186; doṇa° a d. full S i.81;
1
2
as "pesit — atta" thus identifying pahita & pahita , see K.S. DhA ii.8; sosāna° Dhātumañjūsā 132 (under kaṭh). On pāka
3
d
320); ii.21, 239; iii.73 sq.; iv.60, 145, v.187, A ii.14, iii.21, in appl meaning of "effect, result" see Cpd. 88 . — As nt. in
1
iv.302 sq.; v.84; Sn 425, 432 sq., 961; It 71; Nd 477; Th 2, stanza "pākaṁ pākassa paccayo; apākaṁ avipākassa" at VbhA
d
161 (expl at ThA 143, with the same mistake as above, as 175. — Cp. vi°.
1
pesita citta); Nd 477 (id.; pesit — atta); Miln 358, 366, 406. -tela an oil concoction or mixture, used for rubbing the
2
Pahita [pp. of pahiṇati] sent J i.86 (sāsana); DhA ii.242; iii.191 body; usually given with its price worth 100 or 1,000 pieces,
e. g. sata° J ii.397; v.376; VvA 68= DhA iii.311; sahassa°
(interchanging with pesita).
J iii.372. -vaṭṭa subsistence, livelihood, maintenance Mhvs
Pahīna [pp. of pajahati] given up, abandoned, left, eliminated Vin
35, 120; DhA ii.29; VvA 220. -haṁsa a species of water bird
iii.97=iv.27; S ii.24; iii.33; iv.305; Sn 351 (°jāti — maraṇa), J v.356; vi.539; SnA 277.
2
370, 564, 1132 (°mala — moha); It 32; Nd s. v.; Ps i.63; 1
ii.244; Pug 12, 22. Pākata (adj.) [=pakata; on ā for a see Geiger, P.Gr. § 33 . Cp.
Sk. prakaṭa Halāyudha. The spelling is sometimes pākaṭa]
Pahīyati [Pass. of pajahati] to be abandoned, to pass away, vanish
1. common, vulgar, uncontrolled, in phrase pākat-indriya
M i.7; S i.219 (fut. °issati); ii.196 (ppr. °īyamāna); v.152; Sn of uncontrolled mind S i.61 (=saṁvarâbhāvena gihikāle viya
1
806; Nd 124; VbhA 271. Spelt pahiyyati at S v.150.
vivaṭa — indriya K.S. 320), 204; iii.93; v.269; A i.70, 266,
Pahū (adj.) [cp. Vedic prabhū, fr. pa+bhū] able Sn 98; J v.198; 280; iii.355, 391; Th 1, 109 (C. asaṁvuta, see Brethren 99);
499

