Page 639 - Pali English Dictionary.
P. 639
Ritta Ruci
empty — handed J v.46; Sdhp 309. -antara the inside of a tree PvA 63. -koṭṭaka ( — sakuṇa)
the wood — pecker J iii.327 (=java sakuṇa). -gahana tree —
Rittaka (adj.) [ritta+ka] empty, void, without reality Th 1, 41; 2,
5
394 (=tucchaka anto — sāra — rahita ThA 258); Pv iii.6 (of a thicket or entanglement A i.154 (so for °gahaṇa). -devatā
a tree spirit, dryad, a yakkha inhabiting a tree (rukkhe adhi-
river=tuccha PvA 202); PvA 139 (=suñña, virahita). Usually
n
in comb with tucchaka as a standing phrase denoting abso- vatthā d. Vin iv.34; J ii.385; kakudhe adhivatthā d. Vin i.28) J
i.168, 322; ii.405, 438 sq. (eraṇḍa°), 445; iii.23; iv.308 (vana-
lute emptiness & worthlessness, e. g. at D i.240; M i.329; S
jeṭṭhaka — rukkhe nibbatta — devatā); DhA ii.16; PvA 5 (in
iii.141.
a Nigrodha tree), 43 (in the Vindhya forest). — They live in
Rindī at Th 2, 265 is doubtful. The T. reading is "te rindī va
a Nigrodha tree at the entrance of the village (J i.169), where
lambante 'nodaka," said of breasts hanging down in old age.
they receive offerings at the foot of the tree (cp. iv.474), and
The C. compares them with leather water bottles without wa-
occasionally one threatens them with discontinuance of the of-
ter (udaka — bhastā viya). We have to read either with Morris,
ferings if they do not fulfil one's request. The trees are their
J.P.T.S. 1884, 94 "rittī va" (=rittā iva), "as it were, empty," or
vimānas (J i.328, 442; iv.154), occasionally they live in hol-
(preferably) with ThA 212 "therī ti va" ("like an old woman"). low trees (J i.405; iii.343) or in tree tops (J i.423). They have to
n
n
The trsl (Sisters, p. 124) takes the C. expl of udaka — bhastā
rely on the food given to them (ibid.); for which they help the
as equivalent to T. reading rindi, in saying "shrunken as skins
people (J iii.24; v.511). They assume various forms when they
without water"; but rindī is altogether doubtful & it is better
appear to the people (J i.423; ii.357, 439; iii.23); they also have
to read therī which is according to the context. We find the children (Vin iv.34; J i.442). -paveṇi lineage of the tree Vism
6
same meaning of therī ("old woman") at Pv ii.11 .
688. -pāṇikā a wooden spoon Vism 124 (opp. to pāsāṇa°).
Rissati [Vedic riṣ, riṣyati] to be hurt, to suffer harm M i.85 -mūla the foot of a tree (taken as a dwelling by the ascetics
(ḍāṁsa — makasa — vāt' ātapa — siriṁsapa — samphassehi for meditation: D i.71, where several such lonely places are
2
rissamāno; where Nd 199 in same passage reads samphas- recommended, as arañña, r — m., pabbata, kandara, etc. —
samāna). DA i.209 specifies as "yaṁ kiñci sanda — cchāyaṁ vivittaṁ
rukkha — mūlaṁ"); A ii.38; iv.139, 392; S i.199 (°gahana); It
Ruka in cpd. aḍḍha° at Vin ii.134, referring to the shape of a
1
102; Sn 708, 958; Nd 466; Pug 68; PvA 100 (v. l. sukkha —
beard, is doubtful. The v. l. is "duka." Could it correspond to
nadī), 137 (Gaṇḍamba°, with ref. to the Buddha). — °gata
Vedic rukma (a certain ornament worn on the chest)?
one who undertakes living at the foot of a tree (as an ascetic) A
Rukkha [Vedic vṛkṣa. See Geiger, P.Gr. § 13, with note. Pischel,
iii.353; v.109 sq., 207, 323 sq.; Pug 68. — °senāsana having
Prk. Gr. § 320 puts rukkha to Sk. rukṣa (shining which as
one's bed & seat at the foot of a tree for meditative practices
Pischel, following Roth. says has also the meaning "tree" in
as a recluse Vin i.58 (as one of the 4 nissayas: piṇḍiy' ālopa
Ṛgveda). The Prk. form is rukkha. Cp. Wackernagel, Altind.
— bhojana, paṁsukūla — cīvara, r. — m. s., pūti — mutta
Gr. 1, § 184 b. We find a byform rakkha at J iii.144. Cp. bhesajja), 96 (id.); A iv.231. -mūlika (a) one who lives at
n
Brethren, pp. 185, 416, where the B MS. has rukkha kathā
the foot of a tree, an open air recluse M i.282; iii.41; A iii.219;
the meaning being rakkha°] a tree. In the rukkha — mūlik'
J iv.8 (āraññaka, paṇṇasālaṁ akatvā r., abbhokāsika); (b) be-
anga (see below) Bdhgh at Vism 74 gives a list of trees which
longing to the practice of a recluse living under a tree "tree
are not to be selected for the practice of "living at the root of n
rootman's practice" (Vism trsl 84); as °anga one of the (13)
a tree." These are sīmantarika — rukkha, cetiya°, niyyāsa°,
dhutanga — practices; i. e. practices for a scrupulous way of
phala°, vagguli°, susira°, vihāra — majjhe ṭhita°, or a tree
living Vism 59, 74, 75 (mentioned between the ārannik' anga
standing right on the border, a sacred tree, a resinous tree, a
& the abbhokāsik'- anga). -mūlikatta the practice of living
fruit t., a tree on which bats live, a hollow tree, a tree grow-
(alone) under a tree M iii.41 (mentioned with paṁsukūlikatta
ing in the middle of a monastery. The only one which is to be
& piṇḍapātikatta); A iii.109 (id.). -sunakha "tree dog," a
chosen is a tree "vihāra — paccante ṭhita," or one standing on n
cert. animal J vi.538 (C. in expl of naḷa — sannibha "reed —
the outskirt of the Vihāra. He then gives further advice as to
coloured"). -susira a hollow tree PvA 62.
the condition of the tree. — Various kinds of trees are given in
n
the def of r. at Vism 183, viz. assattha, nigrodha, kacchaka, Ruca ( — rukkha) & Rucā (f.) [fr. ruc] N. of a plant, or tree, alias
"mukkhaka" (read mokkhaka) "principal" J i.441, 443 (gloss
kapitthaka; ucca, nīca, khuddaka, mahanto; kāḷa, seta. — A
mangala — rukkha).
very complete list of trees mentioned in the Saṁyutta Nikāya
is to be found in the Index to that Nikāya (vol. vi. p. 84, 85). Rucaka (nt.) [cp. Sk. rucaka a golden ornament] (gold) sand Vv
1
On rukkha in similes see J.P.T.S. 1907, pp. 128 — 130. — See 35 ; VvA 160 (=suvaṇṇa — vālikā).
also the foll. refs.: A i.137; ii.109, 207; iii.19, 200, 360; iv 99,
Ruci (f.) [fr. ruc, cp. Vedic ruc (f.) light, Classic Sk. ruci in
336; v.4 sq., 314 sq.; Sn 603, 712; J i.35 (nāga°); Vism 688
meaning "pleasure"] 1. splendour, light, brightness Sn 548
(in simile: mahārukkhe yāva kapp' âvasānā bījaparamparāya
(su° very splendid; SnA 453=sundara — sarīrappabha). — 2.
rukkha — paveṇiṁ santāyamāne ṭhite); VbhA 165=Vism 555 inclination, liking, pleasure PvA 59 (°ṁ uppādeti to find plea-
n
(rukkha phalita); VbhA 196 (in comp : jātassa avassaṁ jarā
sure, to be satisfied). — aruci aversion, dislike Th 2, 472.
— maraṇaṁ, uppannassa rukkhassa patanaṁ viya), 334 sq. (as
— ruci object of pleasure J v.371. — ruciyā (abl.) in the
garu — bhaṇḍa); SnA 5 ("pathavi — ras' ādim iva rukkhe":
pleasure (of), by the liking (of) (cp. No. 3), in phrases at-
with same simile as at Vism 688, with reading kappâvasānaṁ
tano ruciyā (attano citta — ruciyā: so read for °ruciyaṁ!); as
and santānente); DhA iii.207 (amba°); VvA 43 (rāja°), 198
one pleases, by one's own free will, ad lib. J i.106; iv.281;
(amba°); DhA iv.120 (dīpa°); PvA 43.
PvA 59; parassa r. pavattati to live by the pleasure (gratiâ)
635

