Page 213 - Dictionary of Buddhism by Bhikkhu P. A. Payutto
P. 213
หมวด 7 213 [291]
(to meet together in harmony, disperse in harmony, and do the business and
duties of the Order in harmony)
ขอนี้แปลอีกอยางวา: พรอมเพรียงกันประชุม พรอมเพรียงกันลุกขึ้นจัดการแกไขสิ่งเสียหาย เหตุไม
งาม พรอมเพรียงกันทํ ากิจที่สงฆจะตองทํ า
3. ไมบัญญัติสิ่งที่พระพุทธเจาไมทรงบัญญัติ ไมลมลางสิ่งที่พระองคทรงบัญญัติไว สมาทาน
ศึกษาอยูในสิกขาบททั้งหลายตามที่พระองคทรงบัญญัติไว (to introduce no revolutionary
ordinance, break up no established ordinance, but train oneself in accordance with
the prescribed training rules)
4. ภิกษุเหลาใดเปนผูใหญ เปนสังฆบิดร เปนสังฆปริณายก เคารพนับถือภิกษุเหลานั้น เห็น
ถอยคํ าของทานวาเปนสิ่งอันควรรับฟง (to honour and respect those elders of long
experience, the fathers and leaders of the Order and deem them worthy of
listening to)
5. ไมลุอํ านาจตัณหาคือความอยากที่เกิดขึ้น (not to fall under the influence of craving
which arises)
6. ยินดีในเสนาสนะปา (to delight in forest retreat)
7. ตั้งสติระลึกไวในใจวา สพรหมจารี (เพื่อนพรหมจารี) ทั้งหลายผูมีศีลงาม ซึ่งยังไมมา ขอให
มา ที่มาแลว ขอใหอยูผาสุก (to establish oneself in mindfulness, with this thought,
“Let disciplined co-celibates who have not come, come hither, and let those that
have already come live in comfort.”)
D.II.77; A.IV.20. ที.ม.10/70/90; องฺ.สตฺตก.23/21/21.
3
[291] อปริหานิยธรรม 7 ของภิกษุ หรือ ภิกขุอปริหานิยธรรม 7
อีกหมวดหนึ่ง (Bhikkhu-aparihàniyadhamma)
1. น กมฺมารามตา (ไมมัวเพลินการงาน คือไมหลงเพลิดเพลินหมกมุนวุนอยูกับงาน เชน การ
เย็บจีวร ทํ าบริขารตางๆ เปนตน จนเสื่อมเสียการเลาเรียนศึกษาบํ าเพ็ญสมณธรรม — Na
kammàràmatà: not to be fond of business)
2. น ภสฺสารามตา (ไมมัวเพลินการคุย — Na bhassàràmatà: not to be fond of gossip)
3. น นิทฺทารามตา (ไมมัวเพลินการหลับนอน — Na niddàràmatà: not to be fond of
sleeping)
4. น สงฺคณิการามตา (ไมมัวเพลินการคลุกคลีหมูคณะ — Na saïgaõikàràmatà: not to
be fond of society)
5. น ปาปจฺฉตา (ไมเปนผูมีความปรารถนาลามก, ไมตกอยูในอํ านาจความปรารถนาลามก —
Na pàpicchatà: not to have nor fall under the influence of evil desire)

