Page 160 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 160

называл   Цзу-гэном  брата  отца  своего  отца  Нань-гэна  [13,
        т.  I,  19,  №  3] и  т.  д.
            Жен   родственников,  именовавшихся   цзу,  иньцы,  как  и
        чжоусцы,  называли   пи.  Так,  ван  Ди-и  приносил  жертвы  «Пи
        Синь,  супруге  Цзу  Дина»  (10,  №  274].  Под  Цзу  Дином  здесь
        имеется  в  виду  Кан-дин,  приходившийся   вану  РмРмРм,    а
        под  Пи  Синь — СжРмРмРм.    Примером   того,  что  супруги  кол-
        латеральных   предков  также   назывались  пи,  является  над-
        пись  с  упоминанием  о  «Пи  Гэн,  супруге  Ян-цзя»  (прароди-
        тельница  Гэн  имеет  в  данном  случае  денотат  СжДмРРмРм-
        РмРм).
           Как  и  в  надписях  на  чжоуской  бронзе,  термины  цзу  и  пи
        могли  употребляться   с  детерминативами    гао   («высокий»,
        «далекий»)  [26,  №  393,  659},  сянь  («усопший»)  [29,  №  860].
            Все  мужские  родственники  по  Линии  отца  в  первом  вос-
        ходящем   поколении   обозначаются  в  иньских  надписях  тер-
        мином   фу;  какие-либо  особые  наименования  для  родных   и
        коллатеральных   братьев  отца  в  иньские  времена  отсутство-
        вали.  Поэтому  ван  У-дин,  принося  жертвы  своему  отцу  Сяо-и,
        а  также  братьям  отца  —  Сяо-синю,  Пань-гэну  и  Ян-цзя,  на-
        зывает  их  «Фу  И»  [17,  85,  №  3],  «Фу  Цзя,  Фу  Гэн,  Фу  Синь»
        [11,  №  7767].  Этих  братьев  отца  У-дин  называл  также  «тремя
        фу»  [20,  т.  I,  5,  №  5].  По  подсчетам  Чэнь  Мэн-цзя,  число  упо-
        минаемых   в  надписях  У-дина  родственников,  которых, он  "на-
        зывал  термином  фу,  достигает  двенадцати  [234,  5].
           Термином   злу  иньцы  обозначали  не  только  мать,  но  также
        всех  жен  братьев  отца  и  сестер  матери.  Неудивительно  поэ-
        тому,  что  термин  му  в  иньских  надписях  часто  встречается  с
        модификатором    «многие»  [11,  №  5640;  13,  т.  IV V  25,  №  5,
        и  др.].  Например,  ван  Вэнь-дин  совершал  жертвоприношения
        «My   Гэн»  [22,  №  613],  «My  Цзя»  [29,  №  383],  «My  И»  [там
        же],  «My  У»  [19,  №  49],  «My  Бин»  [27,  №  61],  «My  Жэнь»
        [6,  №  3045],  «My  Гуй»  [там  же].
           Прямые   и  коллатеральные   родственники  не  различаются
        иньцами   и  в  поколении  Эго:  братьев  всех  степеней  родства,
        связанных   с  Эго  через  мужчин,  мужчина   называет   сгон.
        Правда,  в  нескольких  надписях  отмечен  также  термин  да,  но
        это,  по-видимому,  не  может  рассматриваться  как  свидетель-
        ство  разграничения  братьев  по  их  относительному  возрасту.
        Среди  надписей   с  упоминанием  термина  ди  лишь  одна  [30,
        №   1506]  имеет  контекст.  Основываясь  на  нем,  Ли  Сюэ-цинь
        высказал  предположение,   что  сюн  означал  в  иньское  время
        не  старшего,  а  ранее  умершего  брата.  Поэтому  в  текстах,  по-
        вествующих   о  принесении  жертв   усопшим    родственникам,
        фигурирует   сюн,  а  в  надписи,  о  которой  идет  в  данном  слу-
        чае  речь,  показан  порядок  наследования  по  нисходящей  ли-
        нии,  и  поэтому  здесь  употреблен  термин  ди  [205,  33].  Хотя
        для  подтверждения   этой  любопытной  гипотезы  Ли  Сюэ-циня
                                                                   159
   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165