Page 161 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 161

необходимы  дополнительные   данные,  на  современном  уровне
         знаний  можно   полагать,  что  разграничения  родственников
         по  относительному  возрасту  в  нулевом  поколении  у  иньцев
         не  было.  О  терминах  для  сестер  нельзя  сказать  что-либо  оп-
         ределенное,  так  как  они  в  иньских  надписях  не  встречаются.
            В  первом  нисходящем    поколении  своих  детей  и  детей
         своих  братьев  мужчина  называл  термином  цзы.  В  родослов-
         ной,  упоминавшейся  в  связи  с  термином  ди,  мы  читаем  сле-
         дующее   ":  «Покойного  предка  [семьи]  Эр  звали  А,  цзы  А
         звали  Б,  цзы  Б  звали  В,  цзы  В  звали  Г,  ди  Г  звали  Д,  цзы
        Д  звали  Е»  и  т.  д.  [30,  №  1506].  Здесь  цзы  —  это  сын  или
        племянник   по  линии  брата.  Но  в  надписях  есть  свидетельст-
         ва  того,  что  тем  же  термином  иныгы  называли  не  только  сы-
         на,  но  и  дочь.  Об  этом,  в  частности,  говорит  запись  о  раз-
         решении  от  бремени  иньской  цзы  My  (30,  №  1535].
            Жена   обозначается  в  инь.ских  надписях  терминами   ци
         (463),  це  (335)  и  цзя  (462).  Трудно  установить  различия  в
         значении  этих  терминов,  во  всяком  случае,  ' одна  и  та  же
         женщина   называлась  то  ци,  то  це  по  отношению  к  своему
         мужу  [15,  т.  I,  №  6],  а  в  другом  случае —  це  и  цзя  [там  же].
         Иногда  вместо  этих  терминов  употребляется   наименование
         му  [15,  т.  I,  1,  №  12].
            Жены   тех  родственников,  которых  мужчина  называл  цзы,
        носили  наименование   фу.  Этот  термин  встречается,  в  частно-
         сти,  в  одной  из  иньских  надписей  на  бронзовом  сосуде:  «Фу
         Ши  сделала  сосуд  для  принесения  жертв  своей  гу  Гуй»  [34,
         т.  III,  20,  №  3].  Здесь  употреблены  два  реверсивных  терми-
                          j
        на— фу    (СжДм) i   гу  (РжСм).  Эта  пара  наименований  за-
         фиксирована  и  в "других  аналогичных  надписях  [34,  т.  XIII,
         37,  № 2].
           Таким   образом,  материалы  надписей  XI—IX   вв.  и  XIII—
         XI  вв.  до  н.  э.  позволяют  восстановить  древнейшую  модель
         системы  родства  китайцев.
            Соответствующие    термины   могут  быть  представлены   в
        виде  следующего  списка:

            цзу    —   РмРм;  ДмРРмРм    ...РмРмРм  ...
            па     —   РжРм;  ДжРРжРм     ...РжРмРм  ...
             фу    —   Рм;  ДмРРм   ...
             му    —   Рж;  ДжРРж    ...
            цзю    —   ДмРРж;   СмДжРРм;   РмС
             гу    —.  ДжРРм;   СжДмРРж;    РжС
            шэн    —   ДДжРРм:ДДмРРж:ДмРСж;СмДжР
            сюн    —   ДмР;  ДмДмРРм...
            МЭЙ.   —   ДжР;  ДжДмРРм...

              Поскольку  личные  имена  в  данной  надписи  не  поддаются  расшиф-
            11
        ровке,  они  заменены  условными  обозначениями.
        160
   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166