Page 207 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 207
Формирование современной
системы
По мнению Д. А. Ольдерогге, «время образования совре-
менной системы родства относится ко времени ханьской ди-
настии», причем «в окончательном виде новая система сло-
жилась к концу первого тысячелетия нашей эры» [149, 62].
Действительно, именно на грани первого и второго тысяче-
летий завершается процесс тех изменений, которые происхо-
дили в китайской терминологии начиная с первых веков н. э.
Одной из тенденций, свойственных этому периоду, была
замена составных терминов для родственников первого вос-
ходящего поколения элементарными терминами. В предыду-
щем разделе было показано, как элементарные наименования
пришли на смену составным терминам для обозначения кров-
• ных родственников первого восходящего поколения. В IX—
XI вв. такого рода изменения затрагивают также и термины
для обозначения супругов этих родственников: бому-^
СжДмРРм, шуму — СжДмРРм и цзюму — СжДмРРж, на
смену которым в живой, простонародной речи приходит со-
ответственно му (188), шэнь (549) и цзинь (368).
Северосунский поэт Чжан Лэй (1054—1114), проявляв-
ший интерес к изучению бытового народного языка, касает-
ся этого вопроса в своем сочинении «Миндао цзачжи»:
«В классической литературе и комментариях к ней не встре-
чаются иероглифы шэнь и цзинь. В действительности шэнь —
это слитное произношение двух знаков шиму, а цзинь —
знаков' цзюму» ;[цит. по: 240, 175]. С этим мнением согла-
сился Тао Цзун-и {219, 206], однако долгое время оно вызы-
вало сомнения. Правильность вывода Чжан Лэя была под-
тверждена Цянь Да-синем, который привел в его пользу до-
полнительные доказательства, имеющие отношение к обла-
сти исторической фонетики. Иероглиф шэнь примерно до
XV—XVI вв. имел чтение шим, и его возникновение действи-
тельно можно объяснить как фонетическое стяжение двух
слогов шиук (срвр. шу) и му, но не ши и му, как считал
Чжан Лэй. По тому же принципу стяжения образовалось
и ким (совр. цзинь): киу (совр. цзю)-\-му — ким.
Подробно обосновывая закономерность этого фонетическо-
го явления, Го Мин-кунь ссылается на аналогичные явления
в современных северных диалектах китайского языка: до-
цзаовань—*дццзань(«когд,а»),буюн-^>бэн («не нужно»), буяо-*
бе («не») и т.-д. [240, 177]. Впоследствии шэнь вошло в совре-
менную систему терминов, а цзинь и му не удержались в
ней, сохранившись лишь в некоторых южных диалектах.
Таким образом, в IX—X вв. терминология кровных род-
ственников первого восходящего поколения в разговорном
языке почти полностью обновилась:
206

