Page 216 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 216

минологизировать    отношения   ДДмРЭм.     Для   обозначения?
        этой  категории  родственников  в  системе  ханьского  времени^
        появляются   описательные  термины  сюнцзы. (Д  }  ДмР) и  дицзы
        (Д  Т ДмР).
           Иногда   вычленение  денотатов  приводит  к  тому,  что  пер-
        воначальный   термин,  как  таковой,  вообще  исчезает  или  на-
        чинает  использоваться  в  совершенно   другом   значении,   а
        вместо  него  начинают  функционировать  описательные  обозна-
        чения,  которые,  строго  говоря,  вообще  нельзя  считать  тер-
        минами:  это  фактически  сами  денотаты.  Так  дело  обстояло-
        с  шэн  (первоначально   ДмДмРРж,      ДмДжРРм,       СмДжР,.
        ДмРСж).   В  последние  века  до  нашей  эры  первые  три  из  этих
        четырех  денотатов  стали  выступать  по  отдельности:  цзючжи-
        цзы  (ДмДмРРж),    гучжицзы   (ДмДжРРм),     цзыфу  (или  мэй-
        фу  СмДжР),    а  четвертый  денотат  был  терминологизирован
        иными   средствами.
            В  некоторых  случаях  описательное   обозначение  закреп-
        ляется  в  качестве  термина  родства  (см.  современные  цзефу  —
        См  ] ДжР  и  мэйфу —  См], ДжР).  Однако  чаще  всего  терми-
        нологизация  вычленившихся   денотатов  с  помощью  описатель-
        ных  обозначений — это  своего  рода   переходное   состояние-
        Позднее  на  смену  описательным  терминам  приходят  другие  —
        новые  элементарные  или  составные.
           Как  бы  то  ни  было,  появление  описательных  терминов  —
        свидетельство  определенных  сдвигов  в  исходной  модели  род-
        ства.  Это  обстоятельство  учитывается    этнографами    при:
        оценке  уровня  развития  той  или  иной  системы  родства.
            Высказываясь  за  приоритет  малайской  (гавайской)  систе-
        мы  родства  перед  турано-ганованской  (ирокезской),  англий-
        ский  исследователь  Дж.  Томсон   обращает  внимание   на  то,,
        что,  в  частности,  во  многих  полинезийских  языках  термины:
        для  обозначения  ДмРРж   и ДжРРм    представляют  собой  опи-
        сательные  наименования,  возникшие   из  первоначальных  тер-
        минов  «отец»,  «мать»,  «брат»,  «сестра».  Так,  в  языке  фотуны
        термин  tuatina  (брат  матери)  образовался  из  слов  tua  (брат)
        и  Una  (мать);  в  языке  ноканока  nganei-tama  (сестра  отца)  —
        из  слов  ngane  (сестра)  и  tama  (отец).  В  языке  тонга  тер-
        мин  для  ДДмРРж    составлен  таким  же  образом  из  трех  тер-,
        минов  для  Д,  ДмР    и   Рж —  tama-a-tuasina.  «Если   эти
        составные   слова,— заключает   Дж.  Томсон,— являются    тер-
        минами  более  позднего  происхождения,  то  более  поздними  яв-
        ляются   и  понятия,  для  обозначения  которых  они  служат»
        [178,  57—61].
           На   первый  взгляд  этот  довод  выглядит  достаточно  убе-
        дительным.  И  тем  не  менее  в  действительности  приведенные
        Дж.  Томсоном   факты  не  могут  служить  доказательством  то-
        го,  что  в  Полинезии  гавайская  система  была  исходной,  пер-
        воначальной  моделью  терминологии   родства.

                                                                   215г
   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221