Page 222 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 222

детерминативом   —  порядковым   номером,   указывающим     на
        относительный   возраст  внутри  поколения,  определением  дд.—
        «старший»   или  сяо  —  «младший»  и  т.  д.  Все  это  говорит  о
        том,  что  в  современном  термине  бофу  соотношение   между
        компонентами   иное,  чем  в  том  же  термине  ханьского  времени.
        Если  в  I—II  вв.  ядром  термина  было  фу,  а  бо  являлось  де-
        терминативом,   то  сейчас  ядро  —  это  бо,  а  фу  представляет
        собой  показатель  пола  и  поколения  (sex-generation  indica-
        tor):  фу  указывает  на  мужского  родственника  первого  восхо-
        дящего   поколения,  му  —  на  женского  родственника  первого
        восходящего  поколения  [199,  66],
            Примерно  то  же  самое  можно  сказать  о  современных  тер-
        минах  в  поколении  Эго:  сюнди  (ДмР),  шубосюнди   (ДмДм-
        РРм),  бяосюнди   (ДмДмРРж,    ДмДжРРж,     Д м Д м Р Р ж ) .  Хотя
        очень  заманчиво  видеть  в  этих  терминах  общее  ядро  сюнди
         (ДмР),  однако  дело  обстоит  иначе.  Несмотря  на  то  что  ис-
        торически  термин  шубосюнди  возник  путем  добавления  детер-
        минатива   к  термину  сюнди,  сейчас  ядром  этого  составного
       -термина  является  шубо.
           Доказательство   этому  приведено  Го  Мин-кунем:  в  совре-
        менном   тайваньском  диалекте  (он  относится  к  фуцзяньской
        группе)  вместо  шубосюнди   употребляется  шубо   (в  местном
        произношении   шэпке),  а  вместо  бяосюнди  —  бяо  (в  местном
        произношении   пиао)  {240,  261].  Детерминатив  сюнди,  таким
        образом,  указывает  лишь  на  то,  что  соответствующий  состав-
        ной  термин  относится  к  поколению  Эго  и  обозначает  родст-
        венника  мужского  пола.
            Д.  А.  Ольдерогге,  рассматривая  основные  вехи  развития
        китайской  системы  в  плане  содержания,  убедительно  показал,
        что,  начиная  с  «Эръя»  и  вплоть  до  танского  времени,  в  китай-
        ской  терминологии  родства  нет  никаких  малайских  черт  {149,
        45—64].  Рассмотрение   эволюции  структуры  терминов,  вклю-
        чая  новейшее   время,  убеждает  в  том,  что  предположение
        Р.  Лоуи  о  появлении  малайских  черт  в  современной  китай-
        ской  системе  является  результатом  недостаточного  знания  за-
        кономерностей   развития   терминов    в  плане    выражения.
        С  другой  стороны,  совершенно  необоснованной   оказывается
        и  реконструкция  истории  китайской  системы  родства,  предло-
        женная   Дж.  Мёр доком  (тот  факт,  что  ядро  составных  тер-
        минов  для  кузенов  совпадает  с  элементарным  термином  для
        сиблингов,  не  может  служить   доказательством   существова-
        ния  в  прошлом   малайской  системы  родства  у  данного  на-
        рода).
            Таким  образом,  абстрагирование  от  вещественной,  лингви-
        стической  стороны  терминологии   родства  не  только  обедня-
        ет  исследование  вопроса  о  характеристике  терминов  в  плане
        особенностей  их  системы,  но  и  может  привести  к  существен-
        ным-ошибкам   в  ее  интерпретации.
                                                                   221
   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227