Page 240 - Kryukov_M_V_-_Sistema_rodstva_kitaytsev_-_1972
P. 240

Как   мы  помним,  в  реконструированной   системе  первых
        веков  нашей  эры  предполагалось  частичное  слияние  кровных
        родственников  двух  смежных   поколений:  сын  брата  должен
        был  терминологически   отождествляться  с  сыном  сына.  Меж-
        ду  тем  вплоть  до  середины  I  тысячелетия  н.  э.  для  обозна-
        чений  сына  брата  был  релевантен  пол  Эго:  женщина  назы-
        вала  сына  брата  термином  чжи,   мужчина    первоначально
        отождествлял   его  с  сыном,  а  начиная  с  раннеханьского  вре-
        мени  называл   его  описательными   терминами   сюнцзы   или
        дицзы   (в  зависимости  от  относительного  возраста  брата).
        Какими-либо    документальными     свидетельствами    слияния
        терминов  чжи   (ДмДмРЭж)     и  сунь  (ДмДм)    или   вюнцзы
         (ДмДмРЭм)    и  сунь  (ДмДм)   мы  не  располагаем.  Позднее
        пол  Эго  в  обозначениях  боковых  потомков  первого  нисходя-
        щего  поколения  утрачивает  свою  релевантность,  но  чжи,  на-
        чиная  с  IV—V  вв.  употребляемый  как  мужчинами,  так  и  жен-
        щинами,  не  сливался  с термином  сунь.
            Что  касается  терминологического  совпадения  обозначений
        для  сына  сестры  и  сына  дочери,  то  такого  рода  свидетельст-
         ва  действительно  имеются.  В  комментарии  I  в.  н.  э.  к  тексту
        одной  из  песен  «Шицзина»,   в  которой  встречается  термин
        шэн,  сказано:  «Вайсунь  называется   шэн».  Обратившись    к
        словарю   «Эръя»,  узнаем,  что  в  ханьское  время  вайсунь  озна-
         чал  ДмДж,  а  шэн  в  это  время  уже  стал  употребляться  в  зна-
         чении  ДмДжР   (именно  так  понимают  данный  термин  в  тек-
        сте  «Шицзина»  и  Дж.  Легг  и  А.  А.  Штукин  (81,  128]).  Одна-
         ко  это  является  ошибкой:  значение  ДмДжР    появляется  у
         термина  шэн  на  грани  нашей  эры;  в  эпоху  «Шицзина»  он
        означал  родственника   в  нулевом  поколении,  принадлежаще-
         го  к  иной,  чем  Эго,  группе  дуальной  организации.  Указание
         на  отождествление  значений  терминов  шэн  и  вайсунь  нахо-
         дим  также  в  словаре  «Юньхуй»,  составленном  Сюн  Чжунем
         в  конце XIII —  начале  XIV  в.
            Следующей   чертой  китайской  системы  I  тысячелетия  н. э.,
         восстановленной  на  основании   сопоставления   современных
         диалектных  вариантов,  является  объединение   кровных  род-
         ственников  первого  восходящего  поколения  со  свойственни-
         ками  нулевого  (ДмРРм = ДмРСм).     Первое  указание  на  то,
         что  ДмРСм  и  ДмРРм   обозначались  одним  термином,  содер-
         жится  в  сочинении  «Удайшибу»    (составлено   примерно   в
         XI  в.).  Здесь  термин  або  употреблен  в  значении  ДмРСм,  а  в
         это  время,  как  мы  помним,  тем  же  термином  обозначался  и
         ДмРРм.   Начиная  с  V—VI  вв.,  когда  младший  брат  отца  на-
         чал  именоваться  шу,  стали  совпадать  также  и  обозначения
         для  ДмРСм   и  ДмРРм,  поскольку  еще  в  «Эръя»  зафиксиро-
         вано  употребление  термина  шу  в  значении  ДмРСм.
            В  просторечной  системе  XII—XIII   вв.  к  терминам  бо  и
         шу  в  значении  ДмРСм   начинают  добавляться   детерминати-
                                                                    239
   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245