Page 19 - โครงงาน เรื่อง การศึกษาภาษาลูจากสื่อ YOUTUBE
P. 19

11







                              3) ปัจจัยด้านสภาพแวดล้อมนอกระบบการสื่อสาร ได้แก่ เพศ อาชีพ รายได้ ระดับการศึกษา
                       ที่ท าให้เกิดความคล้ายคลึงของการเปิดรับและตอบสนองต่อเนื้อหาของการสื่อสารนั้น ๆ

                              จากแนวคิดเรื่องการเปิดรับข่าวสาร แสดงให้เห็นว่าพฤติกรรมการเปิดรับข้อมูลของผู้บริโภค
                                                                                 ี
                       แต่ละคนย่อมแตกต่างกันออกไป โดยจะเปิดรับหรือสนใจมากน้อยเพยงใดขึ้นอยู่กับความเกี่ยวข้อง
                       และการรับรู้ของผู้บริโภคเอง


                       แนวคิดเกี่ยวกับภาษาลู

                              ภาษาลูนั้นเปรียบได้เหมือนการเล่นค าในภาษาไทยชนิดหนึ่ง ในงานศึกษา การเล่นภาษาของ

                       คนไทย (2558)  โดย ตามใจ อวิรุทธิโยธิน ภาควิชาภาษาไทยคณะมนุษยศาสตร์และสังคมศาสตร์
                       มหาวิทยาลัยสงขลานครินทร์ ศึกษาถึงการเล่นทางภาษา (language game = LG) ของคนไทย ซึ่ง

                       เป็นการดัดแปลงภาษาที่ใช้ในชีวิตประจ าวันและน ามาใช้อย่างเป็นระบบ การวิจัยครั้งนี้พบการเล่น

                       ทางภาษาของคนไทย 8 ประเภท ได้แก่ ภาษาแส ภาษาส่อ ภาษาหล่อ ภาษาแหล่ ภาษาไหล ภาษา
                       คอคา ภาษามะละกอ และภาษาลู และการดัดแปลงภาษาในการเล่นภาษาของคนไทยใช้ 3 กลไก

                       ได้แก่ 1) การเติม ปรากฏในการเล่นทางภาษาทุกประเภท เสียงที่เติมอาจมีหรือไม่มีความหมายก็ได้
                       ต าแหน่งที่เติมมักเป็นหน้าค า 2)  การจัดเรียงใหม่ ปรากฏในการเล่นทางภาษา 6 ประเภท ล้วนเป็น

                       การสลับเสียงส่วนหลังพร้อมกับเสียงวรรณยุกต์ 3) การแทนที่ ปรากฏในการเล่นทางภาษา 6 ประเภท

                       การแทนที่ส่งผลให้เสียงที่เกิดขึ้นไม่ซ้ ากับค าที่น ามาดัดแปลงหรือไม่ซ้ ากับเสียงที่เติม ในส่วนของ
                       ภาษาลูอยู่ในประเภทของการเติม การจัดเรียงใหม่ และการแทนที่

                               ี
                              อกงานวิจัยหนึ่งที่เกี่ยวกับภาษาลู เขียนโดย ตามใจ อวิรุทธิโยธิน ในเรื่อง การตั้งชื่อการเล่น
                       ทางภาษาของคนไทย (ม.ป.ป.)  ได้ศึกษาเกี่ยวกับการเล่นทางภาษาของคนไทย (language  play  of
                       the thai = LPT) ภาษาที่ปรากฏใน LPT แตกต่างจากภาษาที่ใช้ในชีวิตประจ าวันอย่างเป็นระบบ ผู้

                       ส่งสารและผู้รับสารจ าเป็นต้องเข้าใจการดัดแปลงที่เกิดขึ้น ทั้งเรื่องกลไกที่ใช้ในการดัดแปลงและ

                       รูปแบบที่เกิดขึ้นหลังการดัดแปลง จึงจะสามารถสื่อสารกันได้ LPT  แต่ละชนิดมีความแตกต่างกันทั้ง
                       เรื่องกลไกรูปแบบ รวมไปถึงชื่อที่ใช้เรียกกันด้วย หลักเกณฑ์ในการตั้งชื่อนั้น ผู้ศึกษาได้แบ่งรูปแบบ

                       โครงสร้างของการตั้งชื่อออกเป็น 2 ส่วน โดยส่วนที่ 1 จะขึ้นอยู่กับความถี่ในการดัดแปลงในส่วนของ
                       ภาษาลูนั้นได้จัดอยู่ในหมวดของการดัดแปลงทุกพยางค์ คือการดัดแปลงภาษาที่ใช้ในชีวิตประจ าวัน

                       ทุกพยางค์ เช่น ค าว่า นักข่าว เมื่อมีการดัดแปลงเกิดขึ้นก็จะกลายเป็น ลักนูหล่าวคู โดย LPT  ที่

                       ดัดแปลงทุกพยางค์จะมีค าว่า “ภาษา”  ปรากฏเป็นส่วนที่  ในรูปแบบโครงสร้างชื่อ และรูปแบบ
                       โครงสร้างของการตั้งชื่อในส่วนที่ 2 นั้นขึ้นอยู่กับเงื่อนไขทางด้านกลไก โดยภาษาลูนั้นจะใช้กลไกการ

                       เติมและการจัดเรียงใหม่ลักษณะเด่นคือการเติมกลุ่มเสียง “ลู”  ดังนั้น ค านี้ปรากฏเป็นส่วนที่ 2 ใน
                       รูปแบบโครงสร้างชื่อ เมื่อน าโครงสร้างชื่อส่วนที่ 1 และ 2 มารวมกัน จึงกลายเป็น “ภาษาลู”
   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24