Page 1146 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1146

HEBREWS 12:1                           1129                         HEBREWS 12:4
             God       had     provided     something    better    for    us,    so   that   they   would   not
         ‹ τοῦ  1   θεοῦ  2›    ]   προβλεψαμένου  7     τι  6    κρεῖττόν  5   περὶ  3   ἡμῶν  4   ]   ἵνα  8    ]    } 12   μὴ  9
         	 tou	 	theou	  	 	  	problepsamenou	  	  ti	  	kreitton	  	peri	 	hēmōn	 	 	 	hina	 	 	  	  	  	mē
         	DGSM	 	 NGSM	  	  	  	  VAMP-SGM	  	  RX-ASN	  	  JASN	  	 P	  	 RP1GP	  	 	  	 CAP	  	  	  	  	  	 BN
         	 3588	  	 2316	  	  	  	  4265	  	  5100	  	  2909	  	4012	  	 2257	  	 	  	2443	  	  	  	  	  	3361
          be   made    perfect     without    us.
          ]    ]    τελειωθῶσιν  12    χωρὶς  10   ἡμῶν  11
         	 	  	  	  	teleiōthōsin	  	 chōris	  	 hēmōn
         	 	  	  	  	  VAPS3P	  	  P	  	 RP1GP
         	 	  	  	  	  5048	  	  5565	  	 2257
         The Example of Jesus’ Suffering
                  Therefore,   since    we     also    have     such    a   great   cloud   of   witnesses
         12      Τοιγαροῦν  1    } 5   ἡμεῖς  3   καὶ  2   ἔχοντες  5   τοσοῦτον  4   [    [    νέφος  8   ]   μαρτύρων  9
         	      	 Toigaroun	  	  	  	 hēmeis	 	kai	 	echontes	 	tosouton	 		 	  	  	 nephos	 	 	 	 martyrōn
         	      	  CLI	  	  	  	 RP1NP	  	 BE	  	VPAP-PNM	  	  JASN	  	 	  	  	  	 NASN	  	 	  	  NGPM
         	      	  5105	  	  	  	 2249	  	2532	  	  2192	  	  5118	  	 	  	  	  	 3509	  	 	  	  3144
           surrounding    us,   putting     aside    every   weight   and   the    sin     that   so   easily
          περικείμενον  6   ἡμῖν  7    ]    ἀποθέμενοι  11   πάντα  12   ὄγκον  10   καὶ  13   τὴν  14   ἁμαρτίαν  16    *   ]    ]
         	perikeimenon	 	hēmin	 	  	  	 apothemenoi	 	panta	  	 onkon	  	kai	  	tēn	  	 hamartian
         	  VPUP-SAN	  	RP1DP	  	  	  	  VAMP-PNM	  	 JASM	  	 NASM	  	 CLN	  	 DASF	  	  NASF
         	   4029	   	 2254	  	  	  	  659	  	 3956	  	  3591	  	2532	  	3588	  	  266
                        1
           ensnares     us,    let   us    run     with    patient    endurance   the    race     that   has   been
          εὐπερίστατον  15   [   ]   ]   τρέχωμεν  19    δι’  17   ὑπομονῆς  18     [    τὸν  20   ἀγῶνα  23    ]   ]    ]
         	 euperistaton	  	 	  	 	  	 	 	trechōmen	 	 di’	  	 hypomonēs	 	  	  	ton	  	agōna
         	   JASF	   	 	  	 	  	 	  	  VPAS1P	  	 P	  	  NGSF	  	  	  	DASM	  	 NASM
         	   2139	   	 	  	 	  	 	  	  5143	  	 1223	  	  5281	  	  	  	3588	  	  73
             set     before    us,   2    fixing     our   eyes   on   Jesus,   the   originator   and   perfecter
          προκείμενον  21    [    ἡμῖν  22     ἀφορῶντες  1    [    [   εἰς  2   Ἰησοῦν  9   τὸν  3    ἀρχηγὸν  6   καὶ  7   τελειωτὴν  8
         	prokeimenon	  	  	  	 hēmin	 	 	aphorōntes	 	 	  	 	  	eis	 	Iēsoun	  	ton	 	 archēgon	 	kai	 	 teleiōtēn
         	  VPUP-SAM	  	  	  	RP1DP	  	  	 VPAP-PNM	  	 	  	  	  	 P	  	 NASM	  	DASM	 	  NASM	  	 CLN	  	  NASM
         	   4295	  	  	   	 2254	  	  	  872	  	 	  	  	  	1519	  	 2424	  	3588	  	  747	  	2532	  	  5051
          of     faith,    who   for     the    joy     that   was     set    before   him     endured
          ]  ‹ τῆς  4    πίστεως  5›    ὃς  10   ἀντὶ  11   τῆς  12   χαρᾶς  15    ]    ]   προκειμένης  13    [    αὐτῷ  14   ὑπέμεινεν  16
         	 	 	 tēs	 	 pisteōs	  	 hos	 	anti	  	tēs	  	 charas	 	 	  	 	  	prokeimenēs	  	  	  	autō	  	 hypemeinen
         	 	  	DGSF	 	  NGSF	  	 RR-NSM	 	 P	  	 DGSF	  	 NGSF	  	  	  	  	  	  VPUP-SGF	  	  	  	 RP3DSM	  	  VAAI3S
         	 	  	 3588	  	  4102	  	 3739	  	 473	  	3588	  	 5479	  	  	  	  	  	  4295	  	  	  	 846	  	  5278
           the    cross,    disregarding     the   shame,     and   has     sat     down   at   the   right   hand
          ]   σταυρὸν  17   καταφρονήσας  19   ]   αἰσχύνης  18   τε  22   ]   κεκάθικεν  27    [    ἐν  20   ]   δεξιᾷ  21    [
         	 	  	stauron	  	kataphronēsas	  	 	  	 aischynēs	  	 te	  	 	  	kekathiken	  	  	  	en	  	 	  	dexia
         	 	  	  NASM	  	  VAAP-SNM	  	 	  	  NGSF	  	 CLN	  	 	  	  VRAI3S	  	  	  	 P	  	 	  	 JDSF
         	 	  	  4716	  	  2706	  	 	  	  152	  	5037	  	 	  	  2523	  	  	  	 1722	  	 	  	 1188
           of   the   throne   of     God.   3   For    consider    the   one   who     endured
          } 24   τοῦ  23   θρόνου  24   ]   ‹ τοῦ  25    θεοῦ  26›     γὰρ  2   Ἀναλογίσασθε  1   τὸν  3    ]    ]   ὑπομεμενηκότα  5
         	 	  	tou	  	thronou	 	 	 	 tou	 	theou	  	 	gar	 	Analogisasthe	  	ton	 	 	  	 	  	 hypomemenēkota
         	  	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	CAZ	  	  VAMM2P	  	DASM	 	 	  	  	  	  VRAP-SAM
         	  	  	3588	  	 2362	  	 	  	 3588	  	 2316	  	  	1063	  	  357	  	3588	  	 	  	  	  	  5278
           such    hostility    by     sinners     against   himself,   so     that   you   will   not
          τοιαύτην  4   ἀντιλογίαν  11   ὑπὸ  6  ‹ τῶν  7    ἁμαρτωλῶν  8›    εἰς  9    ἑαυτοὺς  10   ἵνα  12    [    ]   } 14   μὴ  13
         	toiautēn	  	antilogian	  	 hypo	 	 tōn	 	 hamartōlōn	  	 eis	  	heautous	 	hina	 	 	  	 	  	 	  	mē
         	  JASF	  	  NASF	  	 P	  	 DGPM	 	  JGPM	  	  P	  	 RF3APM	  	CAP	  	  	  	 	  	  	  	 BN
         	  5108	  	  485	  	5259	  	 3588	  	  268	  	  1519	  	  1438	  	2443	  	  	  	 	  	  	  	3361
           grow    weary    in   your     souls     and     give     up.  4   You   have   not   yet
          κάμητε  14    [    } 16   ὑμῶν  17   ‹ ταῖς  15    ψυχαῖς  16›    ]   ἐκλυόμενοι  18   [      ]    } 4   οὔπω  1   [
         	kamēte	  	  	  	 	  	 hymōn	 	 tais	  	psychais	  	 	  	eklyomenoi	  	 	  	  	 	  	 	  	oupō
         	 VAAS2P	  	  	  	  	  	 RP2GP	  	 DDPF	  	  NDPF	  	  	  	 VPPP-PNM	  	 	  	  	  	  	  	  	 BN
         	  2577	  	  	  	  	  	 5216	  	 3588	  	  5590	  	  	  	  1590	  	 	  	  	  	  	  	  	 3768
          resisted   to   the   point   of    shedding     your   blood   as   you     struggle     against
           } 4    ]   ]   μέχρις  2   } 3   ἀντικατέστητε  4    [   αἵματος  3   ]    ]   ἀνταγωνιζόμενοι  8    πρὸς  5
         	  	    	 	 	 	  	 mechris	 	 	  	 antikatestēte	  	 	  	 haimatos	 	 	 	 	  	antagōnizomenoi	  	 pros
         	  	    	 	  	 	  	  P	  	 	  	  VAAI2P	  	  	  	  NGSN	  	 	  	 	  	  VPUP-PNM	  	  P
         	  	    	 	  	 	  	 3360	  	 	  	  478	  	  	  	  129	  	 	  	 	  	  464	  	  4314

         1  Lit.	“the	easily	ensnaring	sin”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   1141   1142   1143   1144   1145   1146   1147   1148   1149   1150   1151