Page 1141 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 1141
HEBREWS 11:8 1124
comes by faith. 8 By faith Abraham, when he was called, obeyed to go
κατὰ 23 [ πίστιν 24 ] Πίστει 1 Ἀβραὰμ 3 ] ] ] καλούμενος 2 ὑπήκουσεν 4 ] ἐξελθεῖν 5
kata pistin Pistei Abraam kaloumenos hypēkousen exelthein
P NASF NDSF NNSM VPPP-SNM VAAI3S VAAN
2596 4102 4102 11 2564 5219 1831
out to a place that he was going to receive for an inheritance, and he
[ εἰς 6 ] τόπον 7 ὃν 8 ] ] ἤμελλεν 9 ] λαμβάνειν 10 εἰς 11 ] κληρονομίαν 12 καὶ 13 ]
eis topon hon ēmellen lambanein eis klēronomian kai
P NASM RR-ASM VIAI3S VPAN P NASF CLN
1519 5117 3739 3195 2983 1519 2817 2532
went out, not knowing where he was going. 9 By faith he lived in the
ἐξῆλθεν 14 [ μὴ 15 ἐπιστάμενος 16 ποῦ 17 ] ] ἔρχεται 18 ] πίστει 1 ] παρῴκησεν 2 εἰς 3 ]
exēlthen mē epistamenos pou erchetai pistei parōkēsen eis
VAAI3S BN VPUP-SNM BP VPUI3S NDSF VAAI3S P
1831 3361 1987 4226 2064 4102 3939 1519
land of promise as a stranger, living in tents with Isaac and
γῆν 4 ] ‹ τῆς 5 ἐπαγγελίας 6› ὡς 7 ] ἀλλοτρίαν 8 κατοικήσας 11 ἐν 9 σκηναῖς 10 μετὰ 12 Ἰσαὰκ 13 καὶ 14
gēn tēs epangelias hōs allotrian katoikēsas en skēnais meta Isaak kai
NASF DGSF NGSF P JASF VAAP-SNM P NDPF P NGSM CLN
1093 3588 1860 5613 245 2730 1722 4633 3326 2464 2532
Jacob, the fellow heirs of the same promise. 10 For he was
Ἰακὼβ 15 τῶν 16 συγκληρονόμων 17 [ } 19 τῆς 18 ‹ τῆς 20 αὐτῆς 21› ἐπαγγελίας 19 γὰρ 2 ] ]
Iakōb tōn synklēronomōn tēs tēs autēs epangelias gar
NGSM DGPM JGPM DGSF DGSF RP3GSFA NGSF CAZ
2384 3588 4789 3588 3588 846 1860 1063
expecting the city that has foundations, whose architect and builder is
ἐξεδέχετο 1 τὴν 3 πόλιν 7 ] ἔχουσαν 6 ‹ τοὺς 4 θεμελίους 5› ἧς 8 τεχνίτης 9 καὶ 10 δημιουργὸς 11 ]
exedecheto tēn polin echousan tous themelious hēs technitēs kai dēmiourgos
VIUI3S DASF NASF VPAP-SAF DAPM NAPM RR-GSF NNSM CLN NNSM
1551 3588 4172 2192 3588 2310 3739 5079 2532 1217
3
God. 11 By faith also, with Sarah, he received the ability to
‹ ὁ 12 θεός 13› ] πίστει 1 καὶ 2 ‹ αὐτῇ 3 Σάρρᾳ 4› ] ἔλαβεν 9 ] δύναμιν 5 εἰς 6
ho theos pistei kai autē Sarra elaben dynamin eis
DNSM NNSM NDSF BE RP3DSF NNSF VAAI3S NASF P
3588 2316 4102 2532 846 4564 2983 1411 1519
4
5
procreate even past the normal age, because he regarded the one
‹ καταβολὴν 7 σπέρματος 8› καὶ 10 παρὰ 11 ‹ καιρὸν 12 ἡλικίας 13› ἐπεὶ 14 ] ἡγήσατο 16 τὸν 17 ]
katabolēn spermatos kai para kairon hēlikias epei hēgēsato ton
NASF NGSN CLA P NASM NGSF CAZ VAMI3S DASM
2602 4690 2532 3844 2540 2244 1893 2233 3588
who had promised to be faithful. 12 And therefore these were fathered from
] ] ἐπαγγειλάμενον 18 ] ] πιστὸν 15 καὶ 2 διὸ 1 ταῦτα 7 ] ἐγεννήθησαν 5 ἀφ’ 3
epangeilamenon piston kai dio tauta egennēthēsan aph’
VAMP-SAM JASM CLA CLI RD-APN VAPI3P P
1861 4103 2532 1352 5023 1080 575
one man, and he being as good as dead, as the stars of heaven
ἑνὸς 4 [ καὶ 6 ] νενεκρωμένου 8 [ [ [ [ καθὼς 9 τὰ 10 ἄστρα 11 ] ‹ τοῦ 12 οὐρανοῦ 13›
henos kai nenekrōmenou kathōs ta astra tou ouranou
JGSM CLN VRPP-SGM CAM DNPN NNPN DGSM NGSM
1520 2532 3499 2531 3588 798 3588 3772
in number and like the innumerable sand * by the shore of
] ‹ τῷ 14 πλήθει 15› καὶ 16 ὡς 17 ἡ 18 ‹ ἡ 26 ἀναρίθμητος 27› ἄμμος 19 ἡ 20 παρὰ 21 τὸ 22 χεῖλος 23 } 25
tō plēthei kai hōs hē hē anarithmētos ammos hē para to cheilos
DDSN NDSN CLN CAM DNSF DNSF JNSF NNSF DNSF P DASN NASN
3588 4128 2532 5613 3588 3588 382 285 3588 3844 3588 5491
the sea. 13 These all died in faith without receiving the promises,
τῆς 24 θαλάσσης 25 οὗτοι 4 πάντες 5 ἀπέθανον 3 Κατὰ 1 πίστιν 2 μὴ 6 λαβόντες 7 τὰς 8 ἐπαγγελίας 9
tēs thalassēs houtoi pantes apethanon Kata pistin mē labontes tas epangelias
DGSF NGSF RD-NPM JNPM VAAI3P P NASF BN VAAP-PNM DAPF NAPF
3588 2281 3778 3956 599 2596 4102 3361 2983 3588 1860
3 Lit. “with her, Sarah” 4 Lit. “power to deposit seed” 5 Lit. “beyond the time of maturity”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

