Page 252 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 252

235                            MARK 10:43
           you?”  37   So   they   said   to   him,   “Grant   to    us     that   we   may     sit     one   at   your
          ὑμῖν  8      δὲ  2    οἱ  1   εἶπαν  3   ]   αὐτῷ  4    Δὸς  5   ]   ἡμῖν  6   ἵνα  7   ]    ]   καθίσωμεν  16   εἷς  8   ἐκ  10   σου  9
         	hymin	 	  	de	 	 hoi	 	eipan	 	 	 	autō	  	 Dos	  	 	 	hēmin	 	hina	 	 	  	 	  	kathisōmen	  	heis	 	ek	  	 sou
         	 RP2DP	  	  	 CLN	 	DNPM	 	VAAI3P	  	 	  	 RP3DSM	 	 VAAM2S	  	 	  	RP1DP	  	 CSC	  	 	  	  	  	  VAAS1P	  	JNSM	 	 P	  	RP2GS
         	 5213	  	  	 1161	 	3588	 	 3004	  	 	  	 846	  	  1325	  	 	  	 2254	  	2443	  	 	  	  	  	  2523	  	1520	 	1537	  	 4675
          right     hand   and   one   at   your     left    in   your     glory.”   38   But     Jesus
          δεξιῶν  11    [    καὶ  12   εἷς  13   ἐξ  14    ]   ἀριστερῶν  15   ἐν  17   σου  20   ‹ τῇ  18    δόξῃ  19›      δὲ  2   ‹ ὁ  1    Ἰησοῦς  3›
         	dexiōn	  	  	  	kai	  	heis	 	ex	  	 	  	 aristerōn	  	en	  	 sou	  	 tē	  	 doxē	  	  	de	 	 ho	 	 Iēsous
         	 JGPN	  	  	  	 CLN	  	JNSM	  	 P	  	  	  	  JGPN	  	 P	  	RP2GS	  	DDSF	 	 NDSF	  	  	CLC	  	 DNSM	 	  NNSM
         	 1188	  	  	  	2532	  	1520	  	 1537	  	  	  	  710	  	 1722	  	 4675	  	 3588	  	 1391	  	  	1161	 	3588	 	  2424
          said   to   them,   “You   do   not   know   what   you   are   asking!   Are   you    able    to   drink
          εἶπεν  4   ]   αὐτοῖς  5    ]   } 7   Οὐκ  6   οἴδατε  7    τί  8    ]   ]   αἰτεῖσθε  9    ]    ]   δύνασθε  10   ]   πιεῖν  11
         	 eipen	 	 	 	autois	 	 	  	 	  	Ouk	 	oidate	 	 ti	  	 	  	 	  	 aiteisthe	 	 	  	 	  	 dynasthe	 	 	 	piein
         	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  	  	 	  	 BN	  	 VRAI2P	  	RI-ASN	 	 	  	 	  	 VPMI2P	  	 	  	 	  	 VPUI2P	  	 	  	 VAAN
         	 2036	  	 	  	 846	  	  	  	 	  	3756	  	 1492	  	 5101	  	 	  	 	  	  154	  	 	  	 	  	  1410	  	 	  	 4095
          the    cup    that    I     drink,   or   to   be    baptized     with   the   baptism    that    I
          τὸ  12   ποτήριον  13    ὃ  14   ἐγὼ  15   πίνω  16   ἢ  17   ]   ]   βαπτισθῆναι  23    [   τὸ  18   βάπτισμα  19    ὃ  20   ἐγὼ  21
         	 to	  	potērion	  	 ho	  	egō	  	 pinō	  	 ē	  	 	 	 	 	baptisthēnai	  	 	  	 to	  	baptisma	  	 ho	  	egō
         	DASN	  	  NASN	  	 RR-ASN	 	RP1NS	  	 VPAI1S	  	CLD	  	 	  	 	  	  VAPN	  	  	  	DASN	  	  NASN	  	 RR-ASN	 	RP1NS
         	3588	  	  4221	  	 3739	  	1473	  	 4095	  	 2228	 	 	  	 	  	  907	  	  	  	3588	  	  908	  	 3739	  	1473
          am   baptized     with?”  39   And   they   said   to   him,   “We   are    able.”    So     Jesus
          ]   βαπτίζομαι  22    [        δὲ  2    οἱ  1   εἶπαν  3   ]   αὐτῷ  4    ]   ]   Δυνάμεθα  5   δὲ  7   ‹ ὁ  6    Ἰησοῦς  8›
         	 	  	baptizomai	  	  	  	  	 de	 	 hoi	 	eipan	 	 	 	autō	  	 	  	 	  	 Dynametha	 	de	 	 ho	 	 Iēsous
         	 	  	  VPPI1S	  	  	  	  	 CLN	  	DNPM	 	VAAI3P	  	 	  	 RP3DSM	 	  	  	 	  	  VPUI1P	  	 CLN	 	DNSM	 	  NNSM
         	 	  	  907	  	  	  	  	 1161	  	3588	 	 3004	  	 	  	 846	  	  	  	 	  	  1410	  	 1161	 	3588	 	  2424
          said   to   them,   “You   will   drink   the    cup    that    I     drink,   and   you   will   be
          εἶπεν  9   ]   αὐτοῖς  10    ]    ]   πίεσθε  16   Τὸ  11   ποτήριον  12    ὃ  13   ἐγὼ  14   πίνω  15   καὶ  17    ]    ]   ]
         	 eipen	 	 	 	autois	  	 	  	 	  	 piesthe	 	 To	  	potērion	  	 ho	  	egō	  	 pinō	  	kai
         	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  	  	  	  	 VFMI2P	  	DASN	  	  NASN	  	 RR-ASN	 	RP1NS	  	 VPAI1S	  	 CLN
         	 2036	  	 	  	 846	  	  	  	  	  	 4095	  	3588	  	  4221	  	 3739	  	1473	  	 4095	  	2532
           baptized      with   the   baptism    that    I    am   baptized     with,  40   but   to
          βαπτισθήσεσθε  23    [   τὸ  18   βάπτισμα  19    ὃ  20   ἐγὼ  21   ]   βαπτίζομαι  22    [       δὲ  2   ]
         	baptisthēsesthe	  	 	  	 to	  	baptisma	  	 ho	  	egō	  	 	  	baptizomai	  	  	  	  	de
         	   VFPI2P	  	  	  	DASN	  	  NASN	  	 RR-ASN	 	RP1NS	  	 	  	  VPPI1S	  	  	  	  	CLC
         	    907	     	  	  	3588	  	  908	  	 3739	  	1473	  	 	  	  907	  	  	  	  	1161
               sit      at   my   right   hand   or   at   my     left     is     not   mine   to   grant,
         ‹ τὸ  1    καθίσαι  3›   ἐκ  4   μου  6   δεξιῶν  5    [    ἢ  7   ἐξ  8   ]   εὐωνύμων  9   ἔστιν  11   οὐκ  10   ἐμὸν  12   ]   δοῦναι  13
         	 to	 	 kathisai	  	ek	 	mou	 	dexiōn	 	  	  	 ē	 	ex	 	 	  	euōnymōn	 	estin	  	ouk	  	emon	 	 	 	dounai
         	DNSN	 	  VAAN	  	 P	  	 RP1GS	 	 JGPN	  	  	  	CLD	 	 P	  	 	  	  JGPN	  	VPAI3S	  	 BN	  	 JNSN	  	 	  	 VAAN
         	3588	 	  2523	  	 1537	 	3450	  	 1188	  	  	  	 2228	 	1537	 	 	  	  2176	  	 2076	  	3756	  	 1699	  	 	  	 1325
          but    is   for   those   for   whom   it   has   been   prepared.”  41   And   when   they    heard     this,
          ἀλλ’  14   *   ]    ]    ]    οἷς  15   ]   ]    ]   ἡτοίμασται  16      Καὶ  1    ]     ]   ἀκούσαντες  2    [
         	 all’	  	 	 	 	  	  	  	 	  	 hois	  		 	 	  	 	  	hētoimastai	  	  	 Kai	 	  	  	 	  	akousantes
         	 CLC	  	 	  	 	  	  	  	 	  	 RR-DPM	 	 	  	 	  	  	  	  VRPI3S	  	  	 CLN	  	  	  	  	  	 VAAP-PNM
         	 235	  	 	  	 	  	  	  	 	  	 3739	  	 	  	 	  	  	  	  2090	  	  	 2532	  	  	  	  	  	  191
          the   ten   began   to   be   indignant   about    James     and    John.   42   And     Jesus
           οἱ  3   δέκα  4   ἤρξαντο  5   ]   ]   ἀγανακτεῖν  6    περὶ  7   Ἰακώβου  8   καὶ  9   Ἰωάννου  10      καὶ  1   ‹ ὁ  4    Ἰησοῦς  5›
         	hoi	 	deka	 	ērxanto	  	 	 	 	 	aganaktein	  	 peri	  	 Iakōbou	  	kai	 	Iōannou	  	  	 kai	 	 ho	 	 Iēsous
         	 DNPM	 	 XN	  	 VAMI3P	  	 	  	 	  	  VPAN	  	  P	  	  NGSM	  	 CLN	  	  NGSM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM
         	3588	 	 1176	  	  756	  	 	  	 	  	  23	  	 4012	  	  2385	  	2532	  	  2491	  	  	 2532	  	3588	 	  2424
             called      them   to   himself   and   said   to   them,   “You   know   that   those   who   are
          προσκαλεσάμενος  2   αὐτοὺς  3   { 2    [     [   λέγει  6   ]   αὐτοῖς  7    ]   Οἴδατε  8   ὅτι  9    οἱ  10    ]   ]
         	 proskalesamenos	  	autous	 	 	  	  	  	 	  	legei	  	 	 	autois	 	 	  	Oidate	  	hoti	 	 hoi
         	   VAMP-SNM	  	RP3APM	  	 	  	  	  	  	  	VPAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  	  	 VRAI2P	  	 CSC	  	 DNPM
         	     4341	    	  846	  	 	  	  	  	  	  	 3004	  	 	  	 846	  	  	  	 1492	  	3754	  	 3588
           considered   to    rule     over   the   Gentiles     lord    it   over   them,   and   their
           δοκοῦντες  11   ]   ἄρχειν  12    [   τῶν  13    ἐθνῶν  14   κατακυριεύουσιν  15   [    [   αὐτῶν  16   καὶ  17   αὐτῶν  20
         	 dokountes	  	 	 	archein	 	 	  	tōn	  	 ethnōn	 	 katakyrieuousin	  		 	 	  	autōn	  	kai	  	autōn
         	  VPAP-PNM	  	 	  	 VPAN	  	  	  	 DGPN	  	  NGPN	  	  VPAI3P	  	 	  	  	  	RP3GPN	  	 CLN	  	RP3GPN
         	   1380	  	 	  	  757	  	  	  	3588	  	  1484	  	  2634	  	 	  	  	  	 846	  	2532	  	 846
           people   in    high     positions     exercise     authority   over   them.   43   But   it    is    not
           οἱ  18   ]   μεγάλοι  19     [    κατεξουσιάζουσιν  21     [     [   αὐτῶν  22      δέ  3   ]   ἐστιν  4   οὐχ  1
         	 hoi	  	 	 	megaloi	  	  	  	 katexousiazousin	  	  	  	 	  	autōn	  	  	de	 		 	estin	 	ouch
         	 DNPM	  	 	  	  JNPM	  	  	  	  VPAI3P	  	  	   	  	  	RP3GPN	  	  	CLC	  	 	  	VPAI3S	  	 BN
         	 3588	  	 	  	  3173	  	  	  	  2715	   	  	    	  	  	 846	  	  	1161	 	 	  	 2076	  	3756
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257