Page 248 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 248

231                            MARK 10:20
          was    indignant,     and   said   to   them,    “Let    the   young   children    come     to    me.
           ]   ἠγανάκτησεν  5   καὶ  6   εἶπεν  7   ]   αὐτοῖς  8   Ἄφετε  9   τὰ  10   παιδία  11     [    ἔρχεσθαι  12   πρός  13   με  14
         	 	  	ēganaktēsen	  	kai	 	eipen	 	 	 	autois	 	Aphete	 	 ta	  	paidia	  	  	  	 erchesthai	 	pros	  	me
         	  	  	  VAAI3S	  	 CLN	  	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	VAAM2P	  	 DAPN	  	 NAPN	  	  	  	  VPUN	  	 P	  	 RP1AS
         	  	  	  23	    	2532	  	 2036	  	 	  	 846	  	 863	  	3588	  	 3813	  	  	  	  2064	  	4314	  	3165
                                                              5
          Do   not   forbid     them,   for   to     such     belongs    the   kingdom   of
          } 16   μὴ  15   κωλύετε  16   αὐτά  17   γὰρ  19   ]   ‹ τῶν  18    τοιούτων  20›    ἐστὶν  21    ἡ  22   βασιλεία  23   ]
         	 	  	mē	  	kōlyete	  	 auta	  	gar	  	 	 	 tōn	  	 toioutōn	  	 estin	  	hē	 	 basileia
         	  	  	 BN	  	 VPAM2P	  	RP3APN	  	CAZ	  	 	  	 DGPN	  	  RD-GPN	  	  VPAI3S	  	 DNSF	 	  NNSF
         	  	  	3361	  	  2967	  	 846	  	1063	  	 	  	 3588	  	  5108	  	  2076	  	3588	 	  932
             God.     15   Truly   I   say   to   you,    whoever   does   not   welcome   the   kingdom   of
          ‹ τοῦ  24    θεοῦ  25›      ἀμὴν  1   ]   λέγω  2   ]   ὑμῖν  3   ‹ ὃς  4   ἂν  5›    } 7   μὴ  6    δέξηται  7   τὴν  8   βασιλείαν  9   ]
         	 tou	 	theou	  	  	amēn	 		 	legō	  	 	 	hymin	 	 hos	 	 an	  	 	  	mē	 	 dexētai	  	tēn	 	 basileian
         	 DGSM	  	 NGSM	  	  	  XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP	  	 RR-NSM	 	 TC	  	  	  	 BN	  	 VAMS3S	  	 DASF	  	  NASF
         	 3588	  	 2316	  	  	 281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213	  	 3739	  	 302	  	  	  	3361	  	  1209	  	3588	  	  932
             God       like   a   young   child   will     never    enter     into    it.”   16   And   after
          ‹ τοῦ  10    θεοῦ  11›   ὡς  12   ]   παιδίον  13    [    } 16   ‹ οὐ  14    μὴ  15›   εἰσέλθῃ  16   εἰς  17   αὐτήν  18      καὶ  1    ]
         	 tou	 	theou	  	hōs	 		 	paidion	  	  	  	 	  	 ou	 	 mē	  	eiselthē	  	 eis	  	autēn	  	  	 kai
         	 DGSM	  	 NGSM	  	CAM	  	 	  	 NNSN	  	  	  	  	  	 BN	  	 BN	  	 VAAS3S	  	 P	  	RP3ASF	  	  	 CLN
         	 3588	  	 2316	  	5613	  	 	  	 3813	  	  	  	  	  	 3756	  	 3361	  	  1525	  	 1519	  	 846	  	  	 2532
             taking       them   into   his   arms,   he    blessed     them,   placing   his   hands   on   them.
          ἐναγκαλισάμενος  2    *     { 2   [    [    ]   κατευλόγει  4   αὐτὰ  3    τιθεὶς  5   τὰς  6   χεῖρας  7   ἐπ’  8   αὐτά  9
         	enankalisamenos	  	  	  	 	  	 	  	  	  	 	  	kateulogei	  	 auta	  	 titheis	 	tas	 	cheiras	 	ep’	 	 auta
         	   VAMP-SNM	  	  	  	  	  	 	  	  	  	 	  	  VIAI3S	  	RP3APN	  	VPAP-SNM	 	DAPF	  	 NAPF	  	 P	  	RP3APN
         	     1723	    	  	  	  	  	 	  	  	  	 	  	  2127	  	 846	  	  5087	  	3588	  	 5495	  	 1909	 	 846
         A Rich Young Man
         10:17   And   as    he    was     setting     out   on   his   way,   one   individual     ran    up
               Καὶ  1   } 2   αὐτοῦ  3    ]   ἐκπορευομένου  2   [   εἰς  4   ]   ὁδὸν  5   εἷς  7     [    προσδραμὼν  6   [
         	    	 Kai	 	 	  	autou	 	 	  	 ekporeuomenou	 	 	  	eis	 	 	  	 hodon	 	heis	 	  	  	prosdramōn
         	    	 CLN	  	 	  	RP3GSM	  	  	  	  VPUP-SGM	  	 	  	 P	  	 	  	 NASF	  	JNSM	 	  	  	  VAAP-SNM
         	    	 2532	  	 	  	 846	  	  	  	  1607	  	 	  	1519	  	 	  	 3598	  	1520	 	  	  	  4370
           and     knelt     down   before   him     and    asked    him,     “Good   Teacher,     what   must
          καὶ  8   γονυπετήσας  9    [     [    αὐτὸν  10   { 9   ἐπηρώτα  11   αὐτόν  12   ἀγαθέ  14   Διδάσκαλε  13    τί  15    ]
         	kai	 	gonypetēsas	  	  	  	  	  	auton	  	 	  	epērōta	  	auton	  	agathe	 	 Didaskale	  	 ti
         	 CLN	  	  VAAP-SNM	  	  	  	  	  	RP3ASM	  	  	  	  VIAI3S	  	RP3ASM	  	 JVSM	  	  NVSM	  	RI-ASN
         	2532	  	  1120	  	  	  	  	  	 846	  	  	  	  1905	  	 846	  	  18	  	  1320	  	 5101
          I    do    so   that   I   will    inherit     eternal   life?”  18   So     Jesus    said   to
           ]   ποιήσω  16   ]   ἵνα  17   ]    ]   κληρονομήσω  20   αἰώνιον  19   ζωὴν  18      δὲ  2   ‹ ὁ  1    Ἰησοῦς  3›   εἶπεν  4   ]
         		 	poiēsō	  	 	 	hina	 		 	 	  	 klēronomēsō	  	aiōnion	  	zōēn	  	  	de	 	 ho	 	 Iēsous	  	 eipen
         	 	  	 VAAS1S	  	 	  	 CAP	  	 	  	  	  	  VAAS1S	  	  JASF	  	 NASF	  	  	 CLN	 	DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S
         	 	  	 4160	  	 	  	2443	  	 	  	  	  	  2816	  	  166	  	 2222	  	  	 1161	 	3588	 	  2424	  	 2036
          him,   “Why   do   you    call    me   good?    No     one   is   good     except      God
          αὐτῷ  5    Τί  6   ]    ]   λέγεις  8   με  7   ἀγαθόν  9   οὐδεὶς  10    [   ]   ἀγαθὸς  11   ‹ εἰ  12    μὴ  13›   ‹ ὁ  15    θεός  16›
         	autō	  	 Ti	  	 	  	 	  	legeis	 	me	 	agathon	 	oudeis	 	 	  	 	 	agathos	 	 ei	  	 mē	  	 ho	 	theos
         	 RP3DSM	 	 RI-ASN	  	 	  	 	  	VPAI2S	  	 RP1AS	 	 JASM	  	 JNSM	  	 	  	 	  	 JNSM	  	 CAC	  	 BN	  	 DNSM	 	 NNSM
         	 846	  	 5101	  	 	  	 	  	 3004	  	3165	 	  18	  	 3762	  	 	  	 	  	  18	  	1487	 	 3361	  	3588	 	 2316
           alone.  19   You   know   the   commandments:   ‘Do   not   murder,   do   not    commit   adultery,
           εἷς  14       ]   οἶδας  3   τὰς  1     ἐντολὰς  2    } 5   Μὴ  4   φονεύσῃς  5   } 7   Μὴ  6   μοιχεύσῃς  7     [
         	 heis	  	  	 	  	oidas	 	tas	 	  entolas	  	 	  	Mē	 	phoneusēs	 	 	  	Mē	 	moicheusēs
         	 JNSM	  	  	  	  	VRAI2S	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 	  	 BN	  	  VAAS2S	  	 	  	 BN	  	  VAAS2S
         	 1520	  	  	  	  	 1492	  	3588	  	  1785	  	 	  	3361	  	  5407	  	 	  	3361	  	  3431
          do   not   steal,   do   not   give     false    testimony,   do   not    defraud,     honor
          } 9   Μὴ  8   κλέψῃς  9   } 11   Μὴ  10    ]   ψευδομαρτυρήσῃς  11     [    } 13   Μὴ  12   ἀποστερήσῃς  13   Τίμα  14
         	 	  	Mē	 	klepsēs	 	 	  	Mē	  	 	  	pseudomartyrēsēs	  	  	  	 	  	Mē	  	 aposterēsēs	  	 Tima
         	 	  	 BN	  	 VAAS2S	  	  	  	 BN	  	  	  	  VAAS2S	  	  	  	  	  	 BN	  	  VAAS2S	  	VPAM2S
         	 	  	3361	  	 2813	  	  	  	3361	  	  	  	  5576	  	  	  	  	  	3361	  	  650	  	 5091
                                            6
           your     father     and     mother.’ ”    20   And   he   said   to   him,   “Teacher,    all
          σου  17   ‹ τὸν  15    πατέρα  16›   καὶ  18   ‹ τὴν  19    μητέρα  20›       δὲ  2    ὁ  1   ἔφη  3   ]   αὐτῷ  4   Διδάσκαλε  5   πάντα  7
         	 sou	  	 ton	 	 patera	  	kai	  	 tēn	 	 mētera	  	  	 de	 	 ho	 	ephē	 	 	 	autō	  	 Didaskale	  	panta
         	RP2GS	  	 DASM	  	  NASM	  	 CLN	  	 DASF	  	  NASF	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	VIAI3S	 	 	  	 RP3DSM	 	  NVSM	  	 JAPN
         	 4675	  	 3588	  	  3962	  	2532	  	 3588	  	  3384	  	  	 1161	  	3588	 	5346	  	 	  	 846	  	  1320	  	 3956

         5  Lit.	“for	of	such	is”	  6  A	quotation	from	Exod	20:12–16;	Deut	5:16–20,	except	for	“do	not	defraud”	which	is	an	allusion	to
         Deut 24:14
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253