Page 307 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 307

LUKE 2:7                              290
         her    to     give     birth.  7   And   she   gave   birth   to    her      firstborn
        αὐτήν  13   ]   ‹ τοῦ  11    τεκεῖν  12›    [      καὶ  1   ]   ἔτεκεν  2    [    [   αὐτῆς  5  ‹ τὸν  6    πρωτότοκον  7›
       	autēn	  	 	 	 tou	 	 tekein	  	  	  	 	 kai	 	 	  	 eteken	 	  	  	 	 	autēs	 	 ton	 	 prōtotokon
       	RP3ASF	  	 	  	 DGSN	  	  VAAN	  	  	  	  	 CLN	  	 	  	 VAAI3S	  	  	  	 	  	RP3GSF	  	DASM	 	  JASM
       	 846	  	 	  	 3588	  	  5088	  	  	  	  	 2532	  	 	  	 5088	  	  	  	 	  	 846	  	 3588	  	  4416
           son,     and    wrapped    him    in   strips   of   cloth   and    laid    him    in   a
       ‹ τὸν  3   υἱὸν  4›   καὶ  8   ἐσπαργάνωσεν  9   αὐτὸν  10   { 9    [    [    [    καὶ  11   ἀνέκλινεν  12   αὐτὸν  13   ἐν  14   ]
       	 ton	 	huion	  	kai	 	 esparganōsen	  	auton	  	 	  	  	  	 	 	  	  	kai	  	aneklinen	  	auton	  	en
       	DASM	 	 NASM	  	 CLN	  	  VAAI3S	  	RP3ASM	  	 	  	  	  	 	  	  	  	 CLN	  	  VAAI3S	  	RP3ASM	  	 P
       	 3588	  	 5207	  	2532	  	  4683	  	 846	  	 	  	  	  	 	  	  	  	2532	  	  347	  	 846	  	 1722
         manger,   because   there   was   no     place   for   them    in   the     inn.
         φάτνῃ  15    διότι  16    ]     ἦν  18   οὐκ  17   τόπος  20   ]   αὐτοῖς  19   ἐν  21   τῷ  22   καταλύματι  23
       	 phatnē	  	 dioti	  	  	  	 ēn	  	ouk	  	topos	  	 	  	autois	  	en	  	 tō	  	 katalymati
       	  NDSF	  	  CAZ	  	  	  	 VIAI3S	 	 BN	  	 NNSM	  	 	  	RP3DPM	  	 P	  	 DDSN	  	  NDSN
       	  5336	  	  1360	  	  	  	2258	  	3756	  	 5117	  	 	  	 846	  	 1722	  	3588	  	  2646
       The Shepherds and the Angels
       2:8   And   there   were   shepherds   in   the     same     region,     living     out   of   doors
           Καὶ  1    ]    ἦσαν  3    ποιμένες  2   ἐν  4   τῇ  5  ‹ τῇ  7   αὐτῇ  8›    χώρᾳ  6   ἀγραυλοῦντες  9   [   [    [
       	  	 Kai	 	  	  	ēsan	 	 poimenes	 	en	 	tē	 	 tē	 	 autē	  	 chōra	 	 agraulountes
       	  	 CLN	  	  	  	VIAI3P	  	  NNPM	  	 P	  	 DDSF	 	DDSF	 	RP3DSFA	  	 NDSF	  	  VPAP-PNM
       	  	 2532	  	  	  	 2258	  	  4166	  	 1722	 	3588	 	3588	 	 846	  	  5561	  	  63
         and    keeping    watch,   guarding   over   their      flock    by     night.
        καὶ  10   φυλάσσοντες  11    [    φυλακὰς  12   ἐπὶ  15   αὐτῶν  18   ‹ τὴν  16    ποίμνην  17›   ]   ‹ τῆς  13    νυκτὸς  14›
       	kai	  	phylassontes	  	  	  	 phylakas	  	 epi	  	autōn	  	 tēn	 	 poimnēn	  	 	  	 tēs	 	 nyktos
       	 CLN	  	  VPAP-PNM	  	  	  	  NAPF	  	 P	  	RP3GPM	  	 DASF	  	  NASF	  	 	  	 DGSF	  	  NGSF
       	2532	  	  5442	  	  	  	  5438	  	1909	  	 846	  	 3588	  	  4167	  	 	  	 3588	  	  3571
       9   And   an    angel    of   the   Lord   stood   near   them,   and   the   glory   of   the   Lord
          καὶ  1   ]   ἄγγελος  2   ]   ]   κυρίου  3   ἐπέστη  4    [   αὐτοῖς  5   καὶ  6   ]   δόξα  7   ]   ]   κυρίου  8
       	  	 kai	 	 	  	angelos	  	 	 	 	  	kyriou	  	epestē	 	 	  	autois	 	kai	 	 	  	doxa	 	 	 	 	  	kyriou
       	  	 CLN	  	 	  	 NNSM	  	 	  	 	  	 NGSM	  	 VAAI3S	  	  	  	RP3DPM	  	 CLN	  	 	  	 NNSF	  	 	  	 	  	 NGSM
       	  	 2532	  	 	  	  32	  	 	  	 	  	 2962	  	 2186	  	  	  	 846	  	2532	  	 	  	 1391	  	 	  	 	  	 2962
                                                                       3
          shone     around   them,     and   they   were     terribly     frightened.   10   And   the
        περιέλαμψεν  9    [    αὐτούς  10   καὶ  11    ]   } 12   ‹ φόβον  13    μέγαν  14›   ἐφοβήθησαν  12      καὶ  1    ὁ  4
       	perielampsen	 	  	  	autous	  	kai	  	 	  	 	  	 phobon	 	 megan	  	 ephobēthēsan	 	  	 kai	 	 ho
       	  VAAI3S	  	  	  	RP3APM	  	 CLN	  	  	  	  	  	  NASM	  	  JASM	  	  VAPI3P	  	  	 CLC	  	 DNSM
       	  4034	   	  	   	  846	  	2532	  	  	  	  	  	  5401	  	  3173	  	  5399	  	  	 2532	  	3588
         angel    said   to   them,   “Do   not   be    afraid,    for   behold,   I     bring     good   news
        ἄγγελος  5   εἶπεν  2   ]   αὐτοῖς  3   } 7   Μὴ  6   ]   φοβεῖσθε  7   γὰρ  9    ἰδοὺ  8   ]   εὐαγγελίζομαι  10    [    [
       	angelos	  	 eipen	 	 	 	autois	 	 	  	Mē	 	 	 	phobeisthe	 	gar	 	 idou	  		 	euangelizomai
       	 NNSM	  	VAAI3S	  	 	  	RP3DPM	  	  	  	 BN	  	 	  	  VPUM2P	  	CAZ	  	  I	  	 	  	  VPMI1S
       	  32	  	 2036	  	 	  	 846	  	  	  	3361	  	 	  	  5399	  	1063	  	  2400	  	 	  	  2097
        to   you    of    great     joy     which   will    be     for    all    the   people:  11   that    today
        ]   ὑμῖν  11   } 12   μεγάλην  13   χαρὰν  12    ἥτις  14    ]   ἔσται  15   ]   παντὶ  16   τῷ  17    λαῷ  18     ὅτι  1   σήμερον  4
       	 	 	hymin	 	 	  	megalēn	  	 charan	 	 hētis	 	 	  	estai	  	 	  	panti	  	 tō	  	 laō	  	  	hoti	 	sēmeron
       	 	  	RP2DP	  	  	  	  JASF	  	 NASF	  	 RR-NSF	  	  	  	VFMI3S	  	 	  	 JDSM	  	 DDSM	  	 NDSM	  	  	 CAZ	  	  B
       	 	  	 5213	  	  	  	  3173	  	 5479	  	 3748	  	  	  	 2071	  	 	  	 3956	  	3588	  	  2992	  	  	3754	  	  4594
        a   Savior,   who    is    Christ   the   Lord,   was    born   for   you   in   the   city    of   David.
         ]   σωτὴρ  5    ὅς  6   ἐστιν  7   χριστὸς  8   ]   κύριος  9    ]   ἐτέχθη  2   ]   ὑμῖν  3   ἐν  10   ]   πόλει  11   ]   Δαυίδ  12
       		 	 sōtēr	  	 hos	 	estin	 	christos	 	 	  	kyrios	 	 	  	 etechthē	 	 	  	 hymin	 	en	  	 	  	polei	  	 	 	 Dauid
       	 	  	 NNSM	  	 RR-NSM	 	VPAI3S	  	 NNSM	  	 	  	 NNSM	  	  	  	 VAPI3S	  	 	  	RP2DP	  	 P	  	 	  	 NDSF	  	 	  	 NGSM
       	 	  	 4990	  	 3739	  	 2076	  	  5547	  	 	  	 2962	  	  	  	  5088	  	 	  	 5213	  	 1722	  	 	  	 4172	  	 	  	  1138
       12   And   this   will   be   the    sign     for   you:   you   will    find     the   baby      wrapped
           καὶ  1   τοῦτο  2    *   *   τὸ  4   σημεῖον  5   ]   ὑμῖν  3    ]    ]   εὑρήσετε  6   ]   βρέφος  7   ἐσπαργανωμένον  8
       	  	 kai	 	touto	 	 	  	 	 	 to	 	sēmeion	 	 	  	 hymin	 	 	  	 	  	 heurēsete	 	 	  	 brephos	 	esparganōmenon
       	  	 CLN	  	RD-NSN	  	  	  	 	  	 DNSN	 	 NNSN	  	 	  	RP2DP	  	 	  	  	  	  VFAI2P	  	 	  	 NASN	  	  VRPP-SAN
       	  	 2532	  	 5124	  	  	  	 	  	3588	 	  4592	  	 	  	 5213	  	 	  	  	  	  2147	  	 	  	 1025	  	  4683
        in   strips   of   cloth   and    lying    in   a   manger.”  13   And   suddenly   there    was     with
        [    [    [    [    καὶ  9   κείμενον  10   ἐν  11   ]    φάτνῃ  12      καὶ  1   ἐξαίφνης  2    ]    ἐγένετο  3   σὺν  4
       	 	 	  	  	 	 	  	  	kai	 	keimenon	 	en	  		 	 phatnē	  	  	 kai	 	exaiphnēs	 	  	  	 egeneto	 	 syn
       	 	  	  	  	 	  	  	  	 CLN	  	 VPUP-SAN	  	 P	  	 	  	  NDSF	  	  	 CLN	  	  B	  	  	  	 VAMI3S	  	 P
       	 	  	  	  	 	  	  	  	2532	  	  2749	  	 1722	  	 	  	  5336	  	  	 2532	  	  1810	  	  	  	 1096	  	 4862

       3  Lit.	“they	were	afraid	with	great	fear”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   302   303   304   305   306   307   308   309   310   311   312