Page 371 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 371
LUKE 10:2 354
on the plow and looks back is fit for the kingdom of
ἐπ’ 9 ] ἄροτρον 10 καὶ 11 βλέπων 12 ‹ εἰς 13 τὰ 14 ὀπίσω 15› ἐστιν 17 εὔθετός 16 } 19 τῇ 18 βασιλείᾳ 19 ]
ep’ arotron kai blepōn eis ta opisō estin euthetos tē basileia
P NASN CLN VPAP-SNM P DAPN B VPAI3S JNSM DDSF NDSF
1909 723 2532 991 1519 3588 3694 2076 2111 3588 932
God!”
‹ τοῦ 20 θεοῦ 21›
tou theou
DGSM NGSM
3588 2316
The Seventy-Two Appointed and Sent Out
1
And after these things, the Lord also appointed seventy-two others
10 δὲ 2 Μετὰ 1 ταῦτα 3 [ ὁ 5 κύριος 6 καὶ 7 ἀνέδειξεν 4 ‹ ἑβδομήκοντα 9 δύο 10› ἑτέρους 8
de Meta tauta ho kyrios kai anedeixen hebdomēkonta dyo heterous
CLT P RD-APN DNSM NNSM CLN VAAI3S XN XN JAPM
1161 3326 5023 3588 2962 2532 322 1440 1417 2087
2
and sent them out two by two before him into every
καὶ 11 ἀπέστειλεν 12 αὐτοὺς 13 { 12 δύο 15 ἀνὰ 14 δύο 16 πρὸ 17 ‹ προσώπου 18 αὐτοῦ 19› εἰς 20 πᾶσαν 21
kai apesteilen autous dyo ana dyo pro prosōpou autou eis pasan
CLN VAAI3S RP3APM XN P XN P NGSN RP3GSM P JASF
2532 649 846 1417 303 1417 4253 4383 846 1519 3956
town and place where he was about to go. 2 And he said to
πόλιν 22 καὶ 23 τόπον 24 οὗ 25 αὐτὸς 27 ] ἤμελλεν 26 ] ἔρχεσθαι 28 δὲ 2 ] ἔλεγεν 1 πρὸς 3
polin kai topon hou autos ēmellen erchesthai de elegen pros
NASF CLN NASM B RP3NSMP VIAI3S VPUN CLN VIAI3S P
4172 2532 5117 3739 846 3195 2064 1161 3004 4314
them, * “The harvest is plentiful, but the workers are few. Therefore ask
αὐτούς 4 μὲν 6 Ὁ 5 θερισμὸς 7 * πολύς 8 δὲ 10 οἱ 9 ἐργάται 11 * ὀλίγοι 12 οὖν 14 δεήθητε 13
autous men HO therismos polys de hoi ergatai oligoi oun deēthēte
RP3APM TK DNSM NNSM JNSM CLK DNPM NNPM JNPM CLI VAPM2P
846 3303 3588 2326 4183 1161 3588 2040 3641 3767 1189
the Lord of the harvest that he send out workers into his
τοῦ 15 κυρίου 16 } 18 τοῦ 17 θερισμοῦ 18 ὅπως 19 ] ἐκβάλῃ 21 [ ἐργάτας 20 εἰς 22 αὐτοῦ 25
tou kyriou tou therismou hopōs ekbalē ergatas eis autou
DGSM NGSM DGSM NGSM CSC VAAS3S NAPM P RP3GSM
3588 2962 3588 2326 3704 1544 2040 1519 846
harvest. 3 Go! Behold, I am sending you out like lambs in the
‹ τὸν 23 θερισμὸν 24› ὑπάγετε 1 ἰδοὺ 2 ] ] ἀποστέλλω 3 ὑμᾶς 4 { 3 ὡς 5 ἄρνας 6 ἐν 7 ]
ton therismon hypagete idou apostellō hymas hōs arnas en
DASM NASM VPAM2P I VPAI1S RP2AP CAM NAPM P
3588 2326 5217 2400 649 5209 5613 704 1722
midst of wolves! 4 Do not carry a money bag or a traveler’s bag or
μέσῳ 8 ] λύκων 9 } 2 μὴ 1 βαστάζετε 2 ] βαλλάντιον 3 [ μὴ 4 ] πήραν 5 [ μὴ 6
mesō lykōn mē bastazete ballantion mē pēran mē
JDSN NGPM BN VPAM2P NASN BN NASF BN
3319 3074 3361 941 905 3361 4082 3361
sandals, and greet no one along the road. 5 And into whatever house
ὑποδήματα 7 καὶ 8 ἀσπάσησθε 13 μηδένα 9 [ κατὰ 10 τὴν 11 ὁδὸν 12 δ’ 3 εἰς 1 ‹ ἣν 2 ἂν 4› οἰκίαν 6
hypodēmata kai aspasēsthe mēdena kata tēn hodon d’ eis hēn an oikian
NAPN CLN VAMS2P JASM P DASF NASF CLN P RR-ASF TC NASF
5266 2532 782 3367 2596 3588 3598 1161 1519 3739 302 3614
you enter, first say, “Peace be to this household!” 6 And if a son of
] εἰσέλθητε 5 πρῶτον 7 λέγετε 8 Εἰρήνη 9 * } 11 τούτῳ 12 ‹ τῷ 10 οἴκῳ 11› καὶ 1 ἐὰν 2 ] υἱὸς 5 ]
eiselthēte prōton legete Eirēnē toutō tō oikō kai ean huios
VAAS2P B VPAM2P NNSF RD-DSM DDSM NDSM CLN CAC NNSM
1525 4412 3004 1515 5129 3588 3624 2532 1437 5207
peace is there, your peace will rest on him. But if not, it
εἰρήνης 6 ᾖ 3 ἐκεῖ 4 ὑμῶν 12 ‹ ἡ 10 εἰρήνη 11› ] ἐπαναπαήσεται 7 ἐπ’ 8 αὐτὸν 9 δὲ 14 εἰ 13 μήγε 15 ]
eirēnēs ē ekei hymōn hē eirēnē epanapaēsetai ep’ auton de ei mēge
NGSF VPAS3S BP RP2GP DNSF NNSF VFMI3S P RP3ASM CLC CAC T
1515 1510 1563 5216 3588 1515 1879 1909 846 1161 1487 3361
1 Some manuscripts omit “also” 2 Lit. “his presence”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

