Page 376 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 376
359 LUKE 10:37
coincidence a certain priest was going down on that road, and when he
συγκυρίαν 2 } 4 τις 5 ἱερεύς 4 ] κατέβαινεν 6 [ ἐν 7 ἐκείνῃ 10 ‹ τῇ 8 ὁδῷ 9› καὶ 11 ] ]
synkyrian tis hiereus katebainen en ekeinē tē hodō kai
NASF JNSM NNSM VIAI3S P RD-DSF DDSF NDSF CLN
4795 5100 2409 2597 1722 1565 3588 3598 2532
saw him, he passed by on the opposite side. 32 And in the same way also
ἰδὼν 12 αὐτὸν 13 ] ἀντιπαρῆλθεν 14 [ [ [ [ [ δὲ 2 ] ] ὁμοίως 1 [ καὶ 3
idōn auton antiparēlthen de homoiōs kai
VAAP-SNM RP3ASM VAAI3S CLN B BE
1492 846 492 1161 3668 2532
9
a Levite, when he came down to the place and saw him, passed by on
] Λευίτης 4 ] ] ἐλθὼν 8 κατὰ 5 } 7 τὸν 6 τόπον 7 καὶ 9 ἰδὼν 10 * ἀντιπαρῆλθεν 11 [ [
Leuitēs elthōn kata ton topon kai idōn antiparēlthen
NNSM VAAP-SNM P DASM NASM CLN VAAP-SNM VAAI3S
3019 2064 2596 3588 5117 2532 1492 492
the opposite side. 33 But a certain Samaritan who was traveling came up to him
[ [ [ δέ 2 } 1 τις 3 Σαμαρίτης 1 ] ] ὁδεύων 4 ἦλθεν 5 [ κατ’ 6 αὐτὸν 7
de tis Samaritēs hodeuōn ēlthen kat’ auton
CLC JNSM NNSM VPAP-SNM VAAI3S P RP3ASM
1161 5100 4541 3593 2064 2596 846
and, when he saw him, had compassion. 34 And he came up and bandaged
καὶ 8 ] ] ἰδὼν 9 * ] ἐσπλαγχνίσθη 10 καὶ 1 } 3 προσελθὼν 2 [ [ κατέδησεν 3
kai idōn esplanchnisthē kai proselthōn katedēsen
CLN VAAP-SNM VAPI3S CLN VAAP-SNM VAAI3S
2532 1492 4697 2532 4334 2611
his wounds, pouring on olive oil and wine, and he put him
αὐτοῦ 6 ‹ τὰ 4 τραύματα 5› ἐπιχέων 7 [ ἔλαιον 8 [ καὶ 9 οἶνον 10 δὲ 12 } 18 ἐπιβιβάσας 11 αὐτὸν 13
autou ta traumata epicheōn elaion kai oinon de epibibasas auton
RP3GSM DAPN NAPN VPAP-SNM NASN CLN NASM CLN VAAP-SNM RP3ASM
846 3588 5134 2022 1637 2532 3631 1161 1913 846
on his own animal and brought him to an inn and took
ἐπὶ 14 ] ἴδιον 16 ‹ τὸ 15 κτῆνος 17› { 11 ἤγαγεν 18 αὐτὸν 19 εἰς 20 ] πανδοχεῖον 21 καὶ 22 ἐπεμελήθη 23
epi idion to ktēnos ēgagen auton eis pandocheion kai epemelēthē
P JASN DASN NASN VAAI3S RP3ASM P NASN CLN VAPI3S
1909 2398 3588 2934 71 846 1519 3829 2532 1959
care of him. 35 And on the next day, he took out two denarii and gave
[ ] αὐτοῦ 24 καὶ 1 ἐπὶ 2 τὴν 3 αὔριον 4 [ } 8 ἐκβαλὼν 5 [ δύο 6 δηνάρια 7 { 5 ἔδωκεν 8
autou kai epi tēn aurion ekbalōn dyo dēnaria edōken
RP3GSM CLN P DASF B VAAP-SNM XN NAPN VAAI3S
846 2532 1909 3588 839 1544 1417 1220 1325
them to the innkeeper, and said, “Take care of him, and whatever
* } 10 τῷ 9 πανδοχεῖ 10 καὶ 11 εἶπεν 12 Ἐπιμελήθητι 13 [ ] αὐτοῦ 14 καὶ 15 ‹ ὅ 16 τι 17 ἂν 18›
tō pandochei kai eipen Epimelēthēti autou kai ho ti an
DDSM NDSM CLN VAAI3S VAPM2S RP3GSM CLN RR-ASN RX-ASN TC
3588 3830 2532 2036 1959 846 2532 3739 5100 302
you spend in addition, I will repay to you when I
] προσδαπανήσῃς 19 [ [ με 24 ] ἀποδώσω 25 ] σοι 26 ἐν 21 ἐγὼ 20
prosdapanēsēs me apodōsō soi en egō
VAAS2S RP1AS VFAI1S RP2DS P RP1NS
4325 3165 591 4671 1722 1473
return. 36 Which of these three do you suppose became a
‹ τῷ 22 ἐπανέρχεσθαί 23› τίς 1 ] τούτων 2 ‹ τῶν 3 τριῶν 4› } 6 σοι 7 δοκεῖ 6 γεγονέναι 8 ]
tō epanerchesthai tis toutōn tōn triōn soi dokei gegonenai
DDSN VPUN RI-NSM RD-GPM DGPM JGPM RP2DS VPAI3S VRAN
3588 1880 5101 5130 3588 5140 4671 1380 1096
neighbor of the man who fell among the robbers?” 37 So he said, “The one
πλησίον 5 } 10 τοῦ 9 ] ] ἐμπεσόντος 10 εἰς 11 τοὺς 12 λῃστάς 13 δὲ 2 ὁ 1 εἶπεν 3 Ὁ 4 ]
plēsion tou empesontos eis tous lēstas de ho eipen HO
B DGSM VAAP-SGM P DAPM NAPM CLN DNSM VAAI3S DNSM
4139 3588 1706 1519 3588 3027 1161 3588 2036 3588
9 Some manuscripts have “who happened by the place, when he came up to him”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

