Page 428 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 428

411                             LUKE 18:25
         A Rich Young Man
         18:18   And   a   certain   ruler    asked    him,   saying,   “Good   Teacher,   by   doing     what
               Καὶ  1   } 5    τις  3   ἄρχων  5   ἐπηρώτησέν  2   αὐτὸν  4   λέγων  6   ἀγαθέ  8   Διδάσκαλε  7   ]   ποιήσας  10    τί  9
         	    	 Kai	 	 	  	  tis	  	 archōn	 	epērōtēsen	  	auton	 	 legōn	  	agathe	 	 Didaskale	  	 	  	poiēsas	  	 ti
         	    	 CLN	  	 	  	 JNSM	  	 NNSM	  	  VAAI3S	  	RP3ASM	  	VPAP-SNM	 	 JVSM	  	  NVSM	  	 	  	VAAP-SNM	  	RI-ASN
         	    	 2532	  	 	  	  5100	  	 758	  	  1905	  	 846	  	  3004	  	  18	  	  1320	  	 	  	  4160	  	 5101
           will   I    inherit     eternal   life?”  19   And     Jesus    said   to   him,   “Why   do   you
           ]   ]   κληρονομήσω  13   αἰώνιον  12   ζωὴν  11       δὲ  2   ‹ ὁ  4    Ἰησοῦς  5›   εἶπεν  1   ]   αὐτῷ  3    Τί  6   ]    ]
         	 	  		 	 klēronomēsō	  	aiōnion	  	zōēn	  	  	 de	 	 ho	 	 Iēsous	  	 eipen	 	 	 	autō	  	 Ti
         	  	  	 	  	  VFAI1S	  	  JASF	  	 NASF	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	 RI-ASN
         	  	  	 	  	  2816	  	  166	  	 2222	  	  	 1161	  	3588	 	  2424	  	 2036	  	 	  	 846	  	 5101
           call    me   good?    No     one   is   good     except      God     alone.  20   You   know
          λέγεις  8   με  7   ἀγαθόν  9   οὐδεὶς  10    [   *   ἀγαθὸς  11   ‹ εἰ  12    μὴ  13›   ‹ ὁ  15    θεός  16›    εἷς  14       ]   οἶδας  3
         	legeis	 	me	 	agathon	 	oudeis	 	 	  	 	 	agathos	 	 ei	  	 mē	  	 ho	 	theos	  	 heis	  	  	 	  	oidas
         	VPAI2S	  	 RP1AS	 	 JASM	  	 JNSM	  	 	  	 	  	 JNSM	  	 CAC	  	 BN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 JNSM	  	  	  	  	VRAI2S
         	 3004	  	3165	 	  18	  	 3762	  	 	  	 	  	  18	  	1487	 	 3361	  	3588	 	 2316	  	 1520	  	  	  	  	 1492
           the   commandments:   ‘Do   not    commit   adultery,   do   not   murder,   do   not   steal,   do
          τὰς  1     ἐντολὰς  2    } 5   Μὴ  4   μοιχεύσῃς  5     [    } 7   Μὴ  6   φονεύσῃς  7   } 9   Μὴ  8   κλέψῃς  9   } 11
         	tas	 	  entolas	  	 	  	Mē	 	moicheusēs	 	  	  	 	  	Mē	 	phoneusēs	 	 	  	Mē	 	klepsēs
         	 DAPF	  	  NAPF	  	 	  	 BN	  	  VAAS2S	  	  	  	 	  	 BN	  	  VAAS2S	  	 	  	 BN	  	 VAAS2S
         	3588	  	  1785	   	 	  	3361	  	  3431	  	  	  	 	  	3361	  	  5407	  	 	  	3361	  	 2813
           not   give     false    testimony,   honor   your     father     and     mother.’ ” 5
          Μὴ  10    ]   ψευδομαρτυρήσῃς  11     [    Τίμα  12   σου  15   ‹ τὸν  13    πατέρα  14›   καὶ  16   ‹ τὴν  17    μητέρα  18›
         	Mē	  	 	  	pseudomartyrēsēs	  	  	  	 Tima	  	 sou	  	 ton	 	 patera	  	kai	  	 tēn	 	 mētera
         	 BN	  	  	  	  VAAS2S	  	   	    	VPAM2S	  	RP2GS	  	 DASM	  	  NASM	  	 CLN	  	 DASF	  	  NASF
         	3361	  	  	  	  5576	   	   	    	 5091	  	 4675	  	 3588	  	  3962	  	2532	  	 3588	  	  3384
                                                             6
         21   And   he   said,    “All    these   I   have   observed   from   my    youth.”  22   And   when   he
              δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3   πάντα  5   Ταῦτα  4   ]    ]   ἐφύλαξα  6    ἐκ  7   μου  9   νεότητος  8       δὲ  2    ]    ]
         	  	 de	 	 ho	 	eipen	 	panta	 	Tauta	  		 	 	  	ephylaxa	 	 ek	  	mou	 	neotētos	 	  	 de
         	  	 CLN	  	 DNSM	 	VAAI3S	  	 JAPN	  	RD-APN	  	 	  	  	  	  VAAI1S	  	  P	  	RP1GS	 	  NGSF	  	  	 CLN
         	  	 1161	  	3588	 	 2036	  	 3956	  	 5023	  	 	  	  	  	  5442	  	 1537	  	3450	  	  3503	  	  	 1161
                                                                         7
           heard    this,     Jesus    said   to   him,   “You   still   lack     one   thing:     Sell     all
          ἀκούσας  1    *    ‹ ὁ  3    Ἰησοῦς  4›   εἶπεν  5   ]   αὐτῷ  6    σοι  9   Ἔτι  7   λείπει  10   ἕν  8    [    πώλησον  14   πάντα  11
         	akousas	  	  	  	 ho	 	 Iēsous	  	 eipen	 	 	 	autō	  	 soi	 	Eti	  	leipei	  	hen	 	  	  	pōlēson	  	panta
         	VAAP-SNM	  	  	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	 	  	 RP3DSM	 	RP2DS	 	 B	  	VPAI3S	  	JNSN	 	  	  	 VAAM2S	  	 JAPN
         	  191	  	  	  	3588	 	  2424	  	 2036	  	 	  	 846	  	 4671	  	2089	  	 3007	  	1520	 	  	  	  4453	  	 3956
          that   you   have,   and   distribute   the   proceeds   to   the   poor—   and   you   will   have
          ὅσα  12    ]   ἔχεις  13   καὶ  15    διάδος  16    *     *    ]   ]   πτωχοῖς  17   καὶ  18    ]    ]   ἕξεις  19
         	hosa	 	 	  	 echeis	 	kai	  	 diados	  	 	  	  	  	 	 	 	  	ptōchois	  	kai	  	 	  	 	  	 hexeis
         	 RK-APN	 	 	  	VPAI2S	  	 CLN	  	  VAAM2S	  	 	  	  	  	 	  	 	  	  JDPM	  	 CLN	  	 	  	  	  	VFAI2S
         	 3745	  	 	  	 2192	  	2532	  	  1239	  	 	  	  	  	 	  	 	  	  4434	  	2532	  	 	  	  	  	 2192
          treasure   in   heaven—   and   come,    follow     me.”  23   But   when   he    heard    these
          θησαυρὸν  20   ἐν  21    οὐρανοῖς  22   καὶ  23   δεῦρο  24   ἀκολούθει  25   μοι  26      δὲ  2    } 3     ὁ  1   ἀκούσας  3   ταῦτα  4
         	thēsauron	  	en	  	 ouranois	  	kai	  	deuro	  	akolouthei	  	moi	 	  	de	 	  	  	 ho	 	akousas	  	tauta
         	  NASM	  	 P	  	  NDPM	  	 CLN	  	  B	  	  VPAM2S	  	RP1DS	  	  	CLC	  	  	  	 DNSM	 	VAAP-SNM	  	RD-APN
         	  2344	  	 1722	  	  3772	  	2532	  	 1204	  	  190	  	 3427	  	  	1161	 	  	  	3588	 	  191	  	 5023
           things   he   became    very     sad,   because   he   was   extremely   wealthy.  24   And
           [    ]   ἐγενήθη  6   περίλυπος  5    [    γὰρ  8   ]    ἦν  7    σφόδρα  10   πλούσιος  9       δὲ  2
         	  	  	 	  	 egenēthē	 	 perilypos	  	 	  	  gar	  	 	  	 ēn	 	 sphodra	  	 plousios	  	  	 de
         	  	  	 	  	 VAPI3S	  	  JNSM	  	  	  	  CAZ	  	 	  	 VIAI3S	 	  B	  	  JNSM	  	  	 CLN
         	  	  	 	  	  1096	  	  4036	  	  	  	  1063	  	 	  	2258	 	  4970	  	  4145	  	  	 1161
                                        8
             Jesus      took   notice   of   him    and   said,   “How   difficult   it   is   for    those   who
                                                                         9
          ‹ ὁ  4    Ἰησοῦς  5›    Ἰδὼν  1    [    ]   αὐτὸν  3   { 1   εἶπεν  6   Πῶς  7   δυσκόλως  8   [   [    [    οἱ  9    τὰ  10
         	 ho	 	 Iēsous	  	 Idōn	  	  	  	 	 	auton	 	 	  	 eipen	 	 Pōs	  	 dyskolōs	  		 	 	 	 	  	 hoi	  	 ta
         	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAP-SNM	 	  	  	 	  	RP3ASM	  	  	  	VAAI3S	  	  B	  	  B	  	 	  	 	  	  	  	 DNPM	  	DAPN
         	3588	 	  2424	  	  1492	  	  	  	 	  	 846	  	  	  	 2036	  	 4459	  	  1423	  	 	  	 	  	  	  	 3588	  	3588
          possess   wealth    to     enter     into   the   kingdom   of     God!   25   For   it    is
          ἔχοντες  12   χρήματα  11   ]   εἰσπορεύονται  18   εἰς  13   τὴν  14   βασιλείαν  15   ]   ‹ τοῦ  16    θεοῦ  17›      γάρ  2   ]   ἐστιν  3
         	 echontes	 	chrēmata	  	 	 	eisporeuontai	  	 eis	  	tēn	  	 basileian	  	 	 	 tou	 	theou	  	  	gar	 		 	estin
         	VPAP-PNM	  	  NAPN	  	 	  	  VPUI3P	  	 P	  	 DASF	  	  NASF	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	CLX	  	 	  	VPAI3S
         	  2192	  	  5536	  	 	  	  1531	  	 1519	  	3588	  	  932	  	 	  	 3588	  	 2316	  	  	1063	  	 	  	 2076

         5  A	quotation	from	Exod	20:12–16;	Deut	5:16–20	  6  Some	manuscripts	omit	“my”	  7  Lit.	“one	still	lacking	to	you”	  8  Some
         manuscripts	add	“becoming	very	sad”	  9  Lit.	“with	difficulty”
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   423   424   425   426   427   428   429   430   431   432   433