Page 426 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 426

409                              LUKE 18:12
                                              1
            God      surely    see to it that justice is done      to    his      chosen     ones   who
          ‹ ὁ  1   θεὸς  3›    μὴ  5  ‹ ποιήσῃ  6   τὴν  7   ἐκδίκησιν  8›    } 10   αὐτοῦ  11  ‹ τῶν  9    ἐκλεκτῶν  10›    [   τῶν  12
         	 ho	 	theos	  	 mē	  	 poiēsē	  	tēn	 	 ekdikēsin	  	 	  	autou	  	 tōn	 	 eklektōn	  	 	  	tōn
         	 DNSM	 	 NNSM	  	  TN	  	 VAAS3S	  	DASF	 	  NASF	  	  	  	RP3GSM	  	 DGPM	 	  JGPM	  	  	  	DGPM
         	3588	 	 2316	  	 3361	  	  4160	  	3588	 	  1557	  	  	  	 846	  	 3588	  	  1588	  	  	  	3588
           cry      out   to   him     day     and   night,   and   will   he    delay     toward  them?  8   I
          βοώντων  13   [   ]   αὐτῷ  14   ἡμέρας  15   καὶ  16   νυκτός  17   καὶ  18    ]   ]   μακροθυμεῖ  19    ἐπ’  20   αὐτοῖς  21     ]
         	boōntōn	  	 	  	 	 	autō	  	 hēmeras	 	kai	  	nyktos	  	kai	  	 	  	 	  	 makrothymei	 	 ep’	  	autois
         	 VPAP-PGM	  	 	  	 	  	 RP3DSM	  	 NGSF	  	 CLN	  	 NGSF	  	 CLN	  	  	  	 	  	  VPAI3S	  	  P	  	RP3DPM
         	  994	  	 	  	 	  	 846	  	  2250	  	2532	  	 3571	  	2532	  	  	  	 	  	  3114	  	 1909	  	 846
          tell   you   that     he will see to it that justice is done      for   them     soon!     Nevertheless,
                                                  2
          λέγω  1   ὑμῖν  2   ὅτι  3  ‹ ποιήσει  4   τὴν  5   ἐκδίκησιν  6›    ]   αὐτῶν  7  ‹ ἐν  8   τάχει  9›     πλὴν  10
         	legō	  	 hymin	 	hoti	 	 poiēsei	 	tēn	 	 ekdikēsin	  	 	  	autōn	  	 en	 	tachei	  	  plēn
         	VPAI1S	  	RP2DP	  	 CSC	  	  VFAI3S	  	DASF	 	  NASF	  	 	  	RP3GPM	  	 P	  	 NDSN	  	  CLC
         	 3004	  	 5213	  	3754	  	  4160	  	3588	 	  1557	  	 	  	 846	  	1722	 	 5034	  	  4133
           when   the   Son   of     Man    comes,   then   will   he    find      faith    on
           } 15    ὁ  11   υἱὸς  12   ]   ‹ τοῦ  13    ἀνθρώπου  14›   ἐλθὼν  15   ἆρα  16    ]   ]   εὑρήσει  17   ‹ τὴν  18    πίστιν  19›   ἐπὶ  20
         	  	  	 ho	 	huios	 	 	 	 tou	 	 anthrōpou	  	 elthōn	  	 ara	  	 	  	 	  	 heurēsei	 	 tēn	 	 pistin	  	epi
         	  	  	 DNSM	 	NNSM	  	 	  	 DGSM	  	  NGSM	  	VAAP-SNM	 	 TI	  	  	  	 	  	 VFAI3S	  	 DASF	  	  NASF	  	 P
         	  	  	3588	 	 5207	  	 	  	 3588	  	  444	  	  2064	  	 687	  	  	  	 	  	  2147	  	 3588	  	  4102	  	 1909
            earth?”
          ‹ τῆς  21    γῆς  22›
         	 tēs	 	 gēs
         	 DGSF	  	 NGSF
         	 3588	  	 1093
         The Parable of the Pharisee and the Tax Collector
         18:9   And   he   also   told    this      parable     to     some   who    trusted    in
               δὲ  2   } 1   καὶ  3   Εἶπεν  1   ταύτην  19   ‹ τὴν  17    παραβολὴν  18›   πρός  4   τινας  5   τοὺς  6   πεποιθότας  7   ἐφ’  8
         	   	 de	 	 	  	kai	 	Eipen	 	tautēn	  	 tēn	 	 parabolēn	  	pros	 	tinas	 	tous	 	pepoithotas	 	eph’
         	   	 CLN	  	 	  	 BE	  	VAAI3S	  	 RD-ASF	  	 DASF	  	  NASF	  	 P	  	 JAPM	  	DAPM	  	 VRAP-PAM	  	 P
         	   	 1161	  	 	  	2532	  	 2036	  	 3778	  	 3588	  	  3850	  	4314	  	 5100	  	3588	  	  3982	  	1909
           themselves   that   they   were   righteous,   and     looked     down   on    everyone else: 3
           ἑαυτοῖς  9   ὅτι  10    ]   εἰσὶν  11    δίκαιοι  12   καὶ  13   ἐξουθενοῦντας  14    [    [   ‹ τοὺς  15    λοιποὺς  16›
         	 heautois	  	hoti	 	 	  	eisin	  	 dikaioi	  	kai	  	 exouthenountas	 	  	  	 	  	 tous	 	 loipous
         	  RF3DPM	  	 CSC	  	  	  	VPAI3P	  	  JNPM	  	 CLN	  	  VPAP-PAM	  	  	  	 	  	 DAPM	  	  JAPM
         	   1438	  	3754	  	  	  	 1526	  	  1342	  	2532	  	  1848	  	  	  	 	  	 3588	  	  3062
         10   “Two    men     went    up   to   the   temple   to     pray,      one    a   Pharisee
              δύο  2   Ἄνθρωποι  1   ἀνέβησαν  3   [   εἰς  4   τὸ  5    ἱερὸν  6   ]   προσεύξασθαι  7   ‹ ὁ  8   εἷς  9›   ]   Φαρισαῖος  10
         	  	 dyo	 	Anthrōpoi	 	anebēsan	  	 	  	eis	 	 to	 	 hieron	 	 	 	proseuxasthai	  	 ho	 	heis	  		 	Pharisaios
         	  	 XN	  	  NNPM	  	  VAAI3P	  	 	  	 P	  	DASN	 	 NASN	  	 	  	  VAMN	  	 DNSM	 	JNSM	  	 	  	  NNSM
         	  	 1417	  	  444	  	  305	  	 	  	 1519	 	3588	 	  2411	  	 	  	  4336	  	3588	 	1520	  	 	  	  5330
           and   the   other   a    tax    collector.  11   The   Pharisee   stood   and    prayed    these
          καὶ  11    ὁ  12   ἕτερος  13   ]   τελώνης  14     [       ὁ  1   Φαρισαῖος  2   σταθεὶς  3    [   προσηύχετο  7   ταῦτα  6
         	kai	  	 ho	 	heteros	 		 	telōnēs	  	  	  	  	 ho	 	Pharisaios	  	statheis	 	 	  	prosēucheto	 	tauta
         	 CLN	  	 DNSM	 	 JNSM	  	 	  	 NNSM	  	  	  	  	DNSM	 	  NNSM	  	VAPP-SNM	  	  	  	  VIUI3S	  	RD-APN
         	2532	  	3588	 	 2087	  	 	  	  5057	  	  	  	  	3588	 	  5330	  	  2476	  	  	  	  4336	  	 5023
           things   with   reference   to   himself:     ‘God,    I    give     thanks   to   you   that   I   am
           [    πρὸς  4     [    [    ἑαυτὸν  5  ‹ Ὁ  8   θεός  9›   ]   εὐχαριστῶ  10    [    ]   σοι  11   ὅτι  12   ]   εἰμὶ  14
         	  	  	pros	 	  	   	 	 	heauton	 	HO	 	theos	  		 	eucharistō	  	  	  	 	 	 soi	  	hoti	 		 	eimi
         	  	  	 P	  	  	    	 	  	 RF3ASM	  	DVSM	 	 NNSM	  	 	  	  VPAI1S	  	  	  	 	  	 RP2DS	  	 CSC	  	 	  	VPAI1S
         	  	  	 4314	  	  	  	 	  	  1438	  	3588	 	 2316	  	 	  	  2168	  	  	  	 	  	4671	  	3754	  	 	  	 1510
           not    like      other      people—      swindlers,   unrighteous   people,   adulterers,
          οὐκ  13   ὥσπερ  15   ‹ οἱ  16    λοιποὶ  17›   ‹ τῶν  18    ἀνθρώπων  19›    ἅρπαγες  20     ἄδικοι  21     [     μοιχοί  22
         	ouk	  	hōsper	  	hoi	 	 loipoi	  	 tōn	  	 anthrōpōn	  	 harpages	  	  adikoi	  	  	  	 moichoi
         	 BN	  	 CAM	  	DNPM	 	  JNPM	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  JNPM	  	  JNPM	  	  	  	  NNPM
         	3756	  	 5618	  	3588	 	  3062	  	 3588	  	  444	  	  727	  	  94	  	  	  	  3432
          or   even   like    this      tax     collector!  12   I    fast     twice    a     week;    I
          ἢ  23   καὶ  24   ὡς  25   οὗτος  26   ‹ ὁ  27    τελώνης  28›     [       ]   νηστεύω  1    δὶς  2   τοῦ  3   σαββάτου  4   ]
         	 ē	  	 kai	  	hōs	 	houtos	 	 ho	 	 telōnēs	  	  	  	  		 	nēsteuō	  	 dis	  	tou	 	sabbatou
         	CLD	  	 CLA	  	CAM	  	RD-NSM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  	 	  	 VPAI1S	  	  B	  	 DGSN	 	  NGSN
         	 2228	 	 2532	  	5613	  	 3778	  	3588	 	  5057	  	  	  	  	 	  	  3522	  	 1364	  	3588	  	  4521

         1  Lit.	“carry	out	the	giving	of	justice”	  2  Lit.	“he	will	carry	out	the	giving	of	justice”	  3  Lit.	“the	rest”

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   421   422   423   424   425   426   427   428   429   430   431