Page 432 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 432

415                             LUKE 19:10
             go      through   that   way.  5   And   when   he   came   to   the   place,     Jesus
          διέρχεσθαι  15     [     *    *      καὶ  1    ὡς  2   ]   ἦλθεν  3   ἐπὶ  4   τὸν  5   τόπον  6   ‹ ὁ  8    Ἰησοῦς  9›
         	 dierchesthai	 	  	  	 	  	 	  	 	 kai	 	 hōs	  	 	  	 ēlthen	 	epi	 	ton	 	topon	 	 ho	 	 Iēsous
         	  VPUN	  	   	   	  	  	  	  	  	 CLN	  	 CAT	  	 	  	VAAI3S	  	 P	  	DASM	 	 NASM	  	 DNSM	 	  NNSM
         	  1330	  	   	   	  	  	  	  	  	 2532	  	 5613	  	 	  	 2064	  	 1909	  	3588	  	 5117	  	3588	 	  2424
           looked    up   and   said    to    him,     “Zacchaeus,    come     down   quickly,   because   it   is
          ἀναβλέψας  7   [    [   εἶπεν  10   πρὸς  11   αὐτόν  12    Ζακχαῖε  13   κατάβηθι  15    [    σπεύσας  14    γὰρ  17   ]   ]
         	anablepsas	  	 	  	 	  	 eipen	  	pros	  	auton	  	 Zakchaie	  	katabēthi	  	  	  	speusas	  	  gar
         	 VAAP-SNM	  	 	  	  	  	VAAI3S	  	 P	  	RP3ASM	  	  NVSM	  	 VAAM2S	  	  	  	 VAAP-SNM	  	  CAZ
         	   308	  	 	  	  	  	 2036	  	4314	  	 846	  	  2195	  	  2597	  	  	  	  4692	  	  1063
           necessary   for   me   to   stay    at   your     house    today!”   6   And   he   came   down
            δεῖ  22    ]   με  23   ]   μεῖναι  24   ἐν  18   σου  21   ‹ τῷ  19    οἴκῳ  20›   σήμερον  16     καὶ  1   ]   κατέβη  3    [
         	  dei	  	 	  	me	 	 	 	meinai	  	en	  	 sou	  	 tō	  	 oikō	  	sēmeron	  	  	 kai	 	 	  	katebē
         	  VPAI3S	  	 	  	 RP1AS	 	 	  	 VAAN	  	 P	  	RP2GS	  	DDSM	 	 NDSM	  	  B	  	  	 CLN	  	 	  	 VAAI3S
         	  1163	  	 	  	3165	  	 	  	 3306	  	 1722	  	 4675	  	 3588	  	 3624	  	  4594	  	  	 2532	  	 	  	  2597
           quickly   and   welcomed    him    joyfully.  7   And   when   they    saw    it,   they    all     began
          σπεύσας  2   καὶ  4   ὑπεδέξατο  5   χαίρων  7    αὐτὸν  6     καὶ  1    ]     ]   ἰδόντες  2   *    ]   πάντες  3    ]
         	speusas	  	kai	 	hypedexato	 	chairōn	 	 auton	  	 	 kai	 	  	  	 	  	idontes	 	 	 	 	  	pantes
         	VAAP-SNM	  	 CLN	  	  VAMI3S	  	VPAP-SNM	  	 RP3ASM	  	  	 CLN	  	  	  	  	  	VAAP-PNM	 	 	  	  	  	 JNPM
         	  4692	  	2532	  	  5264	  	 5463	  	  846	  	  	 2532	  	  	  	  	  	  1492	  	 	  	  	  	 3956
          to   complain,   saying,    *   “He   has    gone    in   to    find     lodging   with   a   man
          ]   διεγόγγυζον  4   λέγοντες  5   ὅτι  6    ]   ]   εἰσῆλθεν  10   [   ]   καταλῦσαι  11    [    Παρὰ  7   ]   ἀνδρὶ  9
         	 	 	diegongyzon	 	legontes	  	 hoti	 	 	  	 	  	eisēlthen	  	 	 	 	 	 katalysai	  	  	  	Para	  		 	andri
         	 	  	  VIAI3P	  	 VPAP-PNM	  	CSC	  	 	  	 	  	 VAAI3S	  	 	  	 	  	  VAAN	  	  	  	  P	  	 	  	NDSM
         	 	  	  1234	  	  3004	  	3754	  	 	  	 	  	  1525	  	 	  	 	  	  2647	  	  	  	 3844	  	 	  	 435
           who   is   a    sinner!”   8   And   Zacchaeus   stopped   and   said    to    the   Lord,   “Behold,
           ]   ]   ]   ἁμαρτωλῷ  8      δὲ  2    Ζακχαῖος  3   σταθεὶς  1    [   εἶπεν  4   πρὸς  5   τὸν  6   κύριον  7    Ἰδοὺ  8
         	 	  	 	 		 	hamartōlō	  	  	 de	 	 Zakchaios	 	statheis	 	 	  	 eipen	 	pros	 	ton	 	kyrion	 	 Idou
         	  	  	 	  	 	  	  JDSM	  	  	 CLN	  	  NNSM	  	 VAPP-SNM	  	  	  	VAAI3S	  	 P	  	DASM	 	 NASM	  	  I
         	  	  	 	  	 	  	  268	  	  	 1161	  	  2195	  	  2476	  	  	  	 2036	  	4314	  	3588	  	 2962	  	  2400
              half       of   my     possessions,     Lord,   I   am   giving    to   the    poor,
         ‹ τὰ  9    ἡμίσιά  10›   } 13   μου  11   ‹ τῶν  12    ὑπαρχόντων  13›   κύριε  14   ]   ]   δίδωμι  17   } 16   τοῖς  15   πτωχοῖς  16
         	 ta	 	 hēmisia	  	 	  	mou	 	 tōn	  	 hyparchontōn	  	kyrie	  		 	 	  	didōmi	  	 	  	tois	  	ptōchois
         	DAPN	 	  JAPN	  	  	  	 RP1GS	  	 DGPN	  	  VPAP-PGN	  	 NVSM	  	 	  	 	  	 VPAI1S	  	  	  	 DDPM	  	  JDPM
         	3588	 	  2255	  	  	  	3450	  	 3588	  	  5224	  	 2962	  	 	  	 	  	 1325	  	  	  	3588	  	  4434
           and   if   I   have    extorted     anything   from   anyone,   I   am    paying    it   back
          καὶ  18   εἴ  19   ]    ]   ἐσυκοφάντησα  22     τι  21     ]    τινός  20   ]   ]   ἀποδίδωμι  23   *   { 23
         	kai	  	ei	  		 	 	  	esykophantēsa	  	  ti	  	 	  	 tinos	  		 	 	  	apodidōmi
         	 CLN	  	CAC	  	 	  	  	  	  VAAI1S	  	  RX-ASN	  	  	  	 RX-GSM	  	 	  	 	  	  VPAI1S
         	2532	  	 1487	  	 	  	  	  	  4811	  	  5100	  	  	  	  5100	  	 	  	 	  	  591
            four      times   as   much!”  9   And     Jesus    said    to    him,    *   “Today
          τετραπλοῦν  24    [    *    *       δὲ  2   ‹ ὁ  5    Ἰησοῦς  6›   εἶπεν  1   πρὸς  3   αὐτὸν  4   ὅτι  7   Σήμερον  8
         	 tetraploun	  	  	  	 	 	  	  	  	 de	 	 ho	 	 Iēsous	  	 eipen	 	pros	 	auton	 	hoti	 	Sēmeron
         	  JASN	   	  	  	 	  	  	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	 P	  	RP3ASM	  	CSC	  	  B
         	  5073	   	  	  	 	  	  	  	  	 1161	  	3588	 	  2424	  	 2036	  	4314	  	 846	  	3754	  	  4594
           salvation   has   come     to    this      house,    because    he     too    is    a   son   of
          σωτηρία  9   ]   ἐγένετο  13   } 11   τούτῳ  12   ‹ τῷ  10    οἴκῳ  11›    καθότι  14   αὐτὸς  16   καὶ  15   ἐστιν  19   ]   υἱὸς  17   ]
         	 sōtēria	  	 	  	 egeneto	 	 	  	toutō	  	 tō	  	 oikō	  	 kathoti	  	autos	  	kai	  	estin	  		 	huios
         	  NNSF	  	 	  	 VAMI3S	  	  	  	RD-DSM	  	DDSM	 	 NDSM	  	  CAZ	  	 RP3NSMP	  	 BE	  	VPAI3S	  	 	  	NNSM
         	  4991	  	 	  	 1096	  	  	  	 5129	  	 3588	  	 3624	  	  2530	  	 846	  	2532	  	 2076	  	 	  	 5207
          Abraham.  10   For   the   Son   of     Man     came   to    seek     and   to   save   those
           Ἀβραάμ  18      γὰρ  2    ὁ  3   υἱὸς  4   ]  ‹ τοῦ  5    ἀνθρώπου  6›   ἦλθεν  1   ]   ζητῆσαι  7   καὶ  8   ]   σῶσαι  9    τὸ  10
         	 Abraam	  	  	gar	 	 ho	 	huios	 	 	 	 tou	 	 anthrōpou	  	 ēlthen	 	 	 	zētēsai	  	kai	 	 	 	sōsai	  	 to
         	  NGSM	  	  	CAZ	  	 DNSM	 	NNSM	  	 	  	DGSM	 	  NGSM	  	VAAI3S	  	 	  	 VAAN	  	 CLN	  	 	  	 VAAN	  	 DASN
         	   11	  	  	1063	  	3588	 	 5207	  	 	  	 3588	  	  444	  	 2064	  	 	  	  2212	  	2532	  	 	  	 4982	  	 3588
           who   are    lost.”
           ]   ]   ἀπολωλός  11
         	 	  	 	  	 apolōlos
         	  	  	 	  	 VRAP-SAN
         	  	  	 	  	  622





         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   427   428   429   430   431   432   433   434   435   436   437