Page 436 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 436
419 LUKE 19:38
8
person has ever sat, and untie it and bring it. 31 And if
ἀνθρώπων 17 } 18 πώποτε 16 ἐκάθισεν 18 καὶ 19 λύσαντες 20 αὐτὸν 21 { 20 ἀγάγετε 22 * καὶ 1 ἐάν 2
anthrōpōn pōpote ekathisen kai lysantes auton agagete kai ean
NGPM B VAAI3S CLN VAAP-PNM RP3ASM VAAM2P CLN CAC
444 4455 2523 2532 3089 846 71 2532 1437
anyone asks you, ‘Why are you untying it?’ you will say this: * ‘The
τις 3 ἐρωτᾷ 5 ὑμᾶς 4 ‹ Διὰ 6 τί 7› ] ] λύετε 8 οὕτως 9 ] ] ἐρεῖτε 10 { 9 ὅτι 11 Ὁ 12
tis erōta hymas Dia ti lyete houtōs ereite hoti HO
RX-NSM VPAS3S RP2AP P RI-ASN VPAI2P B VFAI2P CSC DNSM
5100 2065 5209 1223 5101 3089 3779 2046 3754 3588
Lord has need of it.’ ” 32 So those who were sent went and
κύριος 13 ἔχει 16 χρείαν 15 ] αὐτοῦ 14 δὲ 2 οἱ 3 ] ] ἀπεσταλμένοι 4 ἀπελθόντες 1 [
kyrios echei chreian autou de hoi apestalmenoi apelthontes
NNSM VPAI3S NASF RP3GSM CLN DNPM VRPP-PNM VAAP-PNM
2962 2192 5532 846 1161 3588 649 565
found it just as he had told them. 33 And as they were untying the colt,
εὗρον 5 * καθὼς 6 [ ] ] εἶπεν 7 αὐτοῖς 8 δὲ 2 } 1 αὐτῶν 3 ] λυόντων 1 τὸν 4 πῶλον 5
heuron kathōs eipen autois de autōn lyontōn ton pōlon
VAAI3P CAM VAAI3S RP3DPM CLN RP3GPM VPAP-PGM DASM NASM
2147 2531 2036 846 1161 846 3089 3588 4454
its owners said to them, ‘Why are you untying the colt?’ 34 So they
αὐτοῦ 9 ‹ οἱ 7 κύριοι 8› εἶπαν 6 πρὸς 10 αὐτούς 11 Τί 12 ] ] λύετε 13 τὸν 14 πῶλον 15 δὲ 2 οἱ 1
autou hoi kyrioi eipan pros autous Ti lyete ton pōlon de hoi
RP3GSM DNPM NNPM VAAI3P P RP3APM RI-ASN VPAI2P DASM NASM CLN DNPM
846 3588 2962 3004 4314 846 5101 3089 3588 4454 1161 3588
said, * ‘The Lord has need of it.’ 35 And they brought it to
εἶπαν 3 ὅτι 4 Ὁ 5 κύριος 6 ἔχει 9 χρείαν 8 ] αὐτοῦ 7 καὶ 1 ] ἤγαγον 2 αὐτὸν 3 πρὸς 4
eipan hoti HO kyrios echei chreian autou kai ēgagon auton pros
VAAI3P CSC DNSM NNSM VPAI3S NASF RP3GSM CLN VAAI3P RP3ASM P
3004 3754 3588 2962 2192 5532 846 2532 71 846 4314
Jesus, and throwing their cloaks on the colt, they put
‹ τὸν 5 Ἰησοῦν 6› καὶ 7 ἐπιρίψαντες 8 αὐτῶν 9 ‹ τὰ 10 ἱμάτια 11› ἐπὶ 12 τὸν 13 πῶλον 14 ] ἐπεβίβασαν 15
ton Iēsoun kai epiripsantes autōn ta himatia epi ton pōlon epebibasan
DASM NASM CLN VAAP-PNM RP3GPM DAPN NAPN P DASM NASM VAAI3P
3588 2424 2532 1977 846 3588 2440 1909 3588 4454 1913
Jesus on it. 36 And as he was going along, they were spreading
‹ τὸν 16 Ἰησοῦν 17› { 15 * δὲ 2 } 1 αὐτοῦ 3 ] πορευομένου 1 [ ] ] ὑπεστρώννυον 4
ton Iēsoun de autou poreuomenou hypestrōnnyon
DASM NASM CLN RP3GSM VPUP-SGM VIAI3P
3588 2424 1161 846 4198 5291
out their cloaks on the road. 37 Now as he was drawing near by this
[ ἑαυτῶν 7 ‹ τὰ 5 ἱμάτια 6› ἐν 8 τῇ 9 ὁδῷ 10 δὲ 2 } 1 αὐτοῦ 3 ] ἐγγίζοντος 1 [ ἤδη 4 [
heautōn ta himatia en tē hodō de autou engizontos ēdē
RF3GPM DAPN NAPN P DDSF NDSF CLN RP3GSM VPAP-SGM B
1438 3588 2440 1722 3588 3598 1161 846 1448 2235
time to the descent from the Mount of Olives, the whole crowd of
[ πρὸς 5 τῇ 6 καταβάσει 7 } 9 τοῦ 8 Ὄρους 9 ] ‹ τῶν 10 Ἐλαιῶν 11› τὸ 14 ἅπαν 13 πλῆθος 15 } 17
pros tē katabasei tou Orous tōn Elaiōn to hapan plēthos
P DDSF NDSF DGSN NGSN DGPF NGPF DNSN JNSN NNSN
4314 3588 2600 3588 3735 3588 1636 3588 537 4128
the disciples began rejoicing to praise God with a loud voice for
τῶν 16 μαθητῶν 17 ἤρξαντο 12 χαίροντες 18 ] αἰνεῖν 19 ‹ τὸν 20 θεὸν 21› ] } 22 μεγάλῃ 23 φωνῇ 22 περὶ 24
tōn mathētōn ērxanto chairontes ainein ton theon megalē phōnē peri
DGPM NGPM VAMI3P VPAP-PNM VPAN DASM NASM JDSF NDSF P
3588 3101 756 5463 134 3588 2316 3173 5456 4012
all the miracles that they had seen, 38 saying, “Blessed is the king, the
πασῶν 25 ] δυνάμεων 28 ὧν 26 ] ] εἶδον 27 λέγοντες 1 Εὐλογημένος 2 * ] βασιλεὺς 5 ὁ 3
pasōn dynameōn hōn eidon legontes Eulogēmenos basileus ho
JGPF NGPF RR-GPF VAAI3P VPAP-PNM VRPP-SNM NNSM DNSM
3956 1411 3739 1492 3004 2127 935 3588
8 Lit. “no one of men ever”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

