Page 435 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 435
LUKE 19:24 418
24 And to the bystanders he said, ‘Take away from him the mina and give it
καὶ 1 } 3 τοῖς 2 παρεστῶσιν 3 ] εἶπεν 4 Ἄρατε 5 [ ἀπ’ 6 αὐτοῦ 7 τὴν 8 μνᾶν 9 καὶ 10 δότε 11 *
kai tois parestōsin eipen Arate ap’ autou tēn mnan kai dote
CLN DDPM VRAP-PDM VAAI3S VAAM2P P RP3GSM DASF NASF CLN VAAM2P
2532 3588 3936 2036 142 575 846 3588 3414 2532 1325
to the one who has the ten minas!’ 25 And they said to him, ‘Sir, he
} 16 τῷ 12 ] ] ἔχοντι 16 τὰς 13 δέκα 14 μνᾶς 15 καὶ 1 ] εἶπαν 2 ] αὐτῷ 3 Κύριε 4 ]
tō echonti tas deka mnas kai eipan autō Kyrie
DDSM VPAP-SDM DAPF XN NAPF CLN VAAI3P RP3DSM NVSM
3588 2192 3588 1176 3414 2532 3004 846 2962
has ten minas.’ 26 ‘I tell you that to everyone who has, more will be given.
ἔχει 5 δέκα 6 μνᾶς 7 ] λέγω 1 ὑμῖν 2 ὅτι 3 ] παντὶ 4 τῷ 5 ἔχοντι 6 ] ] ] δοθήσεται 7
echei deka mnas legō hymin hoti panti tō echonti dothēsetai
VPAI3S XN NAPF VPAI1S RP2DP CSC JDSM DDSM VPAP-SDM VFPI3S
2192 1176 3414 3004 5213 3754 3956 3588 2192 1325
But from the one who does not have, even what he has will be taken away.
δὲ 9 ἀπὸ 8 τοῦ 10 ] ] } 12 μὴ 11 ἔχοντος 12 καὶ 13 ὃ 14 ] ἔχει 15 ] ] ἀρθήσεται 16 [
de apo tou mē echontos kai ho echei arthēsetai
CLC P DGSM BN VPAP-SGM CLA RR-ASN VPAI3S VFPI3S
1161 575 3588 3361 2192 2532 3739 2192 142
27 But these enemies of mine who did not want me to be
πλὴν 1 τούτους 5 ‹ τοὺς 2 ἐχθρούς 3› ] μου 4 τοὺς 6 } 8 μὴ 7 θελήσαντάς 8 με 9 ] ]
plēn toutous tous echthrous mou tous mē thelēsantas me
CLC RD-APM DAPM JAPM RP1GS DAPM BN VAAP-PAM RP1AS
4133 5128 3588 2190 3450 3588 3361 2309 3165
king over them— bring them here and slaughter them in my
βασιλεῦσαι 10 ἐπ’ 11 αὐτοὺς 12 ἀγάγετε 13 * ὧδε 14 καὶ 15 κατασφάξατε 16 αὐτοὺς 17 } 18 μου 19
basileusai ep’ autous agagete hōde kai katasphaxate autous mou
VAAN P RP3APM VAAM2P BP CLN VAAM2P RP3APM RP1GS
936 1909 846 71 5602 2532 2695 846 3450
presence!’ ”
ἔμπροσθέν 18
emprosthen
P
1715
The Triumphal Entry
19:28 And after he had said these things, he traveled on ahead, going up
Καὶ 1 ] ] ] εἰπὼν 2 ταῦτα 3 [ ] ἐπορεύετο 4 [ ἔμπροσθεν 5 ἀναβαίνων 6 [
Kai eipōn tauta eporeueto emprosthen anabainōn
CLN VAAP-SNM RD-APN VIUI3S B VPAP-SNM
2532 2036 5023 4198 1715 305
to Jerusalem. 29 And it happened that when he drew near to Bethphage and
εἰς 7 Ἱεροσόλυμα 8 Καὶ 1 ] ἐγένετο 2 [ ὡς 3 ] ἤγγισεν 4 [ εἰς 5 Βηθφαγὴ 6 καὶ 7
eis Hierosolyma Kai egeneto hōs ēngisen eis Bēthphagē kai
P NASF CLN VAMI3S CAT VAAI3S P NASF CLN
1519 2414 2532 1096 5613 1448 1519 967 2532
7
Bethany, to the hill called the Mount of Olives, he sent two
Βηθανίαν 8 πρὸς 9 τὸ 10 ὄρος 11 ‹ τὸ 12 καλούμενον 13› * * ] Ἐλαιῶν 14 ] ἀπέστειλεν 15 δύο 16
Bēthanian pros to oros to kaloumenon Elaiōn apesteilen dyo
NASF P DASN NASN DASN VPPP-SAN NGPF VAAI3S XN
963 4314 3588 3735 3588 2564 1636 649 1417
of the disciples, 30 saying, ‘Go into the village in front of you, in which
} 18 τῶν 17 μαθητῶν 18 λέγων 1 Ὑπάγετε 2 εἰς 3 τὴν 4 κώμην 6 ] κατέναντι 5 [ [ ἐν 7 ᾗ 8
tōn mathētōn legōn Hypagete eis tēn kōmēn katenanti en hē
DGPM NGPM VPAP-SNM VPAM2P P DASF NASF B P RR-DSF
3588 3101 3004 5217 1519 3588 2968 2713 1722 3739
as you enter you will find a colt tied, on which no
] ] εἰσπορευόμενοι 9 ] ] εὑρήσετε 10 ] πῶλον 11 δεδεμένον 12 ἐφ’ 13 ὃν 14 οὐδεὶς 15
eisporeuomenoi heurēsete pōlon dedemenon eph’ hon oudeis
VPUP-PNM VFAI2P NASM VRPP-SAM P RR-ASM JNSM
1531 2147 4454 1210 1909 3739 3762
7 Or “mountain”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

