Page 440 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 440
423 LUKE 20:16
to the tenant farmers, so that they would give him some of the
πρὸς 4 τοὺς 5 γεωργοὺς 6 [ ἵνα 8 [ ] ] δώσουσιν 14 αὐτῷ 15 * ἀπὸ 9 τοῦ 10
pros tous geōrgous hina dōsousin autō apo tou
P DAPM NAPM CAP VFAI3P RP3DSM P DGSM
4314 3588 1092 2443 1325 846 575 3588
fruit of the vineyard. But the tenant farmers sent him away
καρποῦ 11 } 13 τοῦ 12 ἀμπελῶνος 13 δὲ 17 οἱ 16 γεωργοὶ 18 [ ἐξαπέστειλαν 19 αὐτὸν 20 { 19
karpou tou ampelōnos de hoi geōrgoi exapesteilan auton
NGSM DGSM NGSM CLC DNPM NNPM VAAI3P RP3ASM
2590 3588 290 1161 3588 1092 1821 846
empty-handed after beating him. 11 And he proceeded to send another slave, but
κενόν 22 ] δείραντες 21 * καὶ 1 ] προσέθετο 2 ] πέμψαι 4 ἕτερον 3 δοῦλον 5 δὲ 7
kenon deirantes kai prosetheto pempsai heteron doulon de
JASM VAAP-PNM CLN VAMI3S VAAN JASM NASM CLN
2756 1194 2532 4369 3992 2087 1401 1161
they beat and dishonored that one also, and sent him away
οἱ 6 δείραντες 9 καὶ 10 ἀτιμάσαντες 11 κἀκεῖνον 8 [ [ { 11 ἐξαπέστειλαν 12 * { 12
hoi deirantes kai atimasantes kakeinon exapesteilan
DNPM VAAP-PNM CLN VAAP-PNM RD-ASM VAAI3P
3588 1194 2532 818 2548 1821
empty-handed. 12 And he proceeded to send a third, but they wounded and
κενόν 13 καὶ 1 ] προσέθετο 2 ] πέμψαι 4 ] τρίτον 3 δὲ 6 οἱ 5 τραυματίσαντες 9 [
kenon kai prosetheto pempsai triton de hoi traumatisantes
JASM CLN VAMI3S VAAN JASM CLN DNPM VAAP-PNM
2756 2532 4369 3992 5154 1161 3588 5135
threw out this one also. 13 So the owner of the vineyard said, ‘What should
ἐξέβαλον 10 [ τοῦτον 8 [ καὶ 7 δὲ 2 ὁ 3 κύριος 4 } 6 τοῦ 5 ἀμπελῶνος 6 εἶπεν 1 Τί 7 ]
exebalon touton kai de ho kyrios tou ampelōnos eipen Ti
VAAI3P RD-ASM BE CLN DNSM NNSM DGSM NGSM VAAI3S RI-ASN
1544 5126 2532 1161 3588 2962 3588 290 2036 5101
I do? I will send my beloved son; perhaps they will
] ποιήσω 8 ] ] πέμψω 9 μου 12 ‹ τὸν 13 ἀγαπητόν 14› ‹ τὸν 10 υἱόν 11› ἴσως 15 ] ]
poiēsō pempsō mou ton agapēton ton huion isōs
VAAS1S VFAI1S RP1GS DASM JASM DASM NASM B
4160 3992 3450 3588 27 3588 5207 2481
respect him.’ 14 But when the tenant farmers saw him, they began
ἐντραπήσονται 17 τοῦτον 16 δὲ 2 } 1 οἱ 4 γεωργοὶ 5 [ ἰδόντες 1 αὐτὸν 3 ] διελογίζοντο 6
entrapēsontai touton de hoi geōrgoi idontes auton dielogizonto
VFPI3P RD-ASM CLC DNPM NNPM VAAP-PNM RP3ASM VIUI3P
1788 5126 1161 3588 1092 1492 846 1260
to reason with one another, saying, ‘This is the heir. Let us
[ [ πρὸς 7 ] ἀλλήλους 8 λέγοντες 9 Οὗτός 10 ἐστιν 11 ὁ 12 κληρονόμος 13 ] ]
pros allēlous legontes Houtos estin ho klēronomos
P RC-APM VPAP-PNM RD-NSM VPAI3S DNSM NNSM
4314 240 3004 3778 2076 3588 2818
kill him so that the inheritance will become ours!’ 15 And they
ἀποκτείνωμεν 14 αὐτόν 15 ἵνα 16 [ ἡ 19 κληρονομία 20 ] γένηται 18 ἡμῶν 17 καὶ 1 } 7
apokteinōmen auton hina hē klēronomia genētai hēmōn kai
VPAS1P RP3ASM CAP DNSF NNSF VAMS3S RP1GP CLN
615 846 2443 3588 2817 1096 2257 2532
threw him out of the vineyard and killed him. What then will the
ἐκβαλόντες 2 αὐτὸν 3 ἔξω 4 } 6 τοῦ 5 ἀμπελῶνος 6 { 2 ἀπέκτειναν 7 * τί 8 οὖν 9 } 10 ὁ 12
ekbalontes auton exō tou ampelōnos apekteinan ti oun ho
VAAP-PNM RP3ASM P DGSM NGSM VAAI3P RI-ASN CLI DNSM
1544 846 1854 3588 290 615 5101 3767 3588
owner of the vineyard do to them? 16 He will come and destroy
κύριος 13 } 15 τοῦ 14 ἀμπελῶνος 15 ποιήσει 10 ] αὐτοῖς 11 ] ] ἐλεύσεται 1 καὶ 2 ἀπολέσει 3
kyrios tou ampelōnos poiēsei autois eleusetai kai apolesei
NNSM DGSM NGSM VFAI3S RP3DPM VFMI3S CLN VFAI3S
2962 3588 290 4160 846 2064 2532 622
those tenant farmers and give the vineyard to others.” And when they
τούτους 6 ‹ τοὺς 4 γεωργοὺς 5› [ καὶ 7 δώσει 8 τὸν 9 ἀμπελῶνα 10 ] ἄλλοις 11 δὲ 13 ] ]
toutous tous geōrgous kai dōsei ton ampelōna allois de
RD-APM DAPM NAPM CLN VFAI3S DASM NASM JDPM CLN
5128 3588 1092 2532 1325 3588 290 243 1161
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

