Page 450 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 450
433 LUKE 21:38
near. 32 Truly I say to you that this generation will never pass away
ἐγγύς 10 ἀμὴν 1 ] λέγω 2 ] ὑμῖν 3 ὅτι 4 αὕτη 10 ‹ ἡ 8 γενεὰ 9› } 7 ‹ οὐ 5 μὴ 6› παρέλθῃ 7 [
engys amēn legō hymin hoti hautē hē genea ou mē parelthē
B XF VPAI1S RP2DP CSC RD-NSF DNSF NNSF BN BN VAAS3S
1451 281 3004 5213 3754 3778 3588 1074 3756 3361 3928
until all things take place! 33 Heaven and earth will
‹ ἕως 11 ἂν 12› πάντα 13 [ γένηται 14 [ ‹ ὁ 1 οὐρανὸς 2› καὶ 3 ‹ ἡ 4 γῆ 5› ]
heōs an panta genētai ho ouranos kai hē gē
CAT TC JNPN VAMS3S DNSM NNSM CLN DNSF NNSF
2193 302 3956 1096 3588 3772 2532 3588 1093
pass away, but my words will never pass away.
παρελεύσονται 6 [ δὲ 8 μου 10 ‹ οἱ 7 λόγοι 9› } 13 ‹ οὐ 11 μὴ 12› παρελεύσονται 13 [
pareleusontai de mou hoi logoi ou mē pareleusontai
VFMI3P CLC RP1GS DNPM NNPM BN BN VFMI3P
3928 1161 3450 3588 3056 3756 3361 3928
Be Alert
21:34 “But take care for yourselves, lest your hearts are weighed down
δὲ 2 Προσέχετε 1 [ ] ἑαυτοῖς 3 μήποτε 4 ὑμῶν 6 ‹ αἱ 7 καρδίαι 8› ] βαρηθῶσιν 5 [
de Prosechete heautois mēpote hymōn hai kardiai barēthōsin
CLN VPAM2P RF2DPM CSC RP2GP DNPF NNPF VAPS3P
1161 4337 1438 3379 5216 3588 2588 916
with dissipation and drunkenness and the worries of daily life, and that
ἐν 9 κραιπάλῃ 10 καὶ 11 μέθῃ 12 καὶ 13 ] μερίμναις 14 ] βιωτικαῖς 15 [ καὶ 16 ἐκείνη 23
en kraipalē kai methē kai merimnais biōtikais kai ekeinē
P NDSF CLN NDSF CLN NDPF JDPF CLN RD-NSF
1722 2897 2532 3178 2532 3308 982 2532 1565
day come upon you suddenly 35 like a trap. For it will come
‹ ἡ 21 ἡμέρα 22› ἐπιστῇ 17 ἐφ’ 18 ὑμᾶς 19 αἰφνίδιος 20 ὡς 1 ] παγίς 2 γὰρ 4 ] ] ἐπεισελεύσεται 3
hē hēmera epistē eph’ hymas aiphnidios hōs pagis gar epeiseleusetai
DNSF NNSF VAAS3S P RP2AP JNSM CAM NNSF CAZ VFMI3S
3588 2250 2186 1909 5209 160 5613 3803 1063 1904
upon all who reside on the face of the whole earth. 36 But be
ἐπὶ 5 πάντας 6 τοὺς 7 καθημένους 8 ἐπὶ 9 ] πρόσωπον 10 } 13 τῆς 12 πάσης 11 γῆς 13 δὲ 2 ]
epi pantas tous kathēmenous epi prosōpon tēs pasēs gēs de
P JAPM DAPM VPUP-PAM P NASN DGSF JGSF NGSF CLN
1909 3956 3588 2521 1909 4383 3588 3956 1093 1161
alert at all times, praying that you may have strength to escape all
ἀγρυπνεῖτε 1 ἐν 3 παντὶ 4 καιρῷ 5 δεόμενοι 6 ἵνα 7 ] ] ] κατισχύσητε 8 ] ἐκφυγεῖν 9 πάντα 11
agrypneite en panti kairō deomenoi hina katischysēte ekphygein panta
VPAM2P P JDSM NDSM VPUP-PNM CSC VAAS2P VAAN JAPN
69 1722 3956 2540 1189 2443 2729 1628 3956
these things that are going to happen, and to stand before the Son of
ταῦτα 10 [ τὰ 12 ] μέλλοντα 13 ] γίνεσθαι 14 καὶ 15 ] σταθῆναι 16 ἔμπροσθεν 17 τοῦ 18 υἱοῦ 19 ]
tauta ta mellonta ginesthai kai stathēnai emprosthen tou huiou
RD-APN DAPN VPAP-PAN VPUN CLN VAPN P DGSM NGSM
3778 3588 3195 1096 2532 2476 1715 3588 5207
Man.” 37 So throughout the days he was teaching in the temple courts,
‹ τοῦ 20 ἀνθρώπου 21› δὲ 2 * τὰς 3 ἡμέρας 4 ] Ἦν 1 διδάσκων 8 ἐν 5 τῷ 6 ἱερῷ 7 [
tou anthrōpou de tas hēmeras Ēn didaskōn en tō hierō
DGSM NGSM CLT DAPF NAPF VIAI3S VPAP-SNM P DDSN NDSN
3588 444 1161 3588 2250 2258 1321 1722 3588 2411
and throughout the nights he was going out and spending
the night on the
δὲ 10 * τὰς 9 νύκτας 11 ] } 13 ἐξερχόμενος 12 [ [ ηὐλίζετο 13 [ [ εἰς 14 τὸ 15
de tas nyktas exerchomenos ēulizeto eis to
CLC DAPF NAPF VPUP-SNM VIUI3S P DASN
1161 3588 3571 1831 835 1519 3588
hill that is called the Mount of Olives. 38 And all the people were getting
ὄρος 16 τὸ 17 ] καλούμενον 18 * * ] Ἐλαιῶν 19 καὶ 1 πᾶς 2 ὁ 3 λαὸς 4 ] ὤρθριζεν 5
oros to kaloumenon Elaiōn kai pas ho laos ōrthrizen
NASN DASN VPPP-SAN NGPF CLN JNSM DNSM NNSM VIAI3S
3735 3588 2564 1636 2532 3956 3588 2992 3719
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

