Page 449 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 449

LUKE 21:25                            432
       The Arrival of the Son of Man
       21:25   “And   there   will    be    signs   in   the   sun   and   moon   and   stars,     and   on
            Καὶ  1    ]     ]   ἔσονται  2   σημεῖα  3   ἐν  4   ]   ἡλίῳ  5   καὶ  6   σελήνῃ  7   καὶ  8   ἄστροις  9   καὶ  10   ἐπὶ  11
       	   	 Kai	 	  	  	 	  	esontai	 	sēmeia	 	en	 	 	  	hēliō	 	kai	 	selēnē	  	kai	 	astrois	  	kai	  	epi
       	   	 CLN	  	  	  	  	  	 VFMI3P	  	 NNPN	  	 P	  	 	  	NDSM	  	 CLN	  	 NDSF	  	 CLN	  	 NDPN	  	 CLN	  	 P
       	   	 2532	  	  	  	  	  	  2071	  	 4592	  	 1722	 	 	  	2246	  	2532	  	 4582	  	2532	  	  798	  	2532	  	 1909
         the   earth   distress   of   nations   in   perplexity   from   the   noise   of   the    sea     and   its
        τῆς  12    γῆς  13   συνοχὴ  14   ]    ἐθνῶν  15   ἐν  16    ἀπορίᾳ  17    ]   ]   ἤχους  18   ]   ]   θαλάσσης  19   καὶ  20   *
       	tēs	  	 gēs	  	synochē	 	 	 	ethnōn	 	en	  	  aporia	  	 	  	 	  	 ēchous	 	 	 	 	  	thalassēs	  	kai
       	 DGSF	  	 NGSF	  	  NNSF	  	 	  	 NGPN	  	 P	  	  NDSF	  	  	  	 	  	 NGSN	  	 	  	 	  	  NGSF	  	 CLN
       	3588	  	 1093	  	  4928	  	 	  	  1484	  	 1722	  	  640	  	  	  	 	  	 2279	  	 	  	 	  	  2281	  	2532
         surging,  26    people     fainting     from    fear     and   expectation   of   what   is    coming
         σάλου  21      ἀνθρώπων  2   ἀποψυχόντων  1   ἀπὸ  3   φόβου  4   καὶ  5    προσδοκίας  6   } 8   τῶν  7   ]   ἐπερχομένων  8
       	 salou	  	  	anthrōpōn	 	apopsychontōn	 	 apo	 	phobou	 	kai	 	 prosdokias	  	 	  	 tōn	 	 	 	eperchomenōn
       	  NGSM	  	  	  NGPM	  	  VPAP-PGM	  	  P	  	 NGSM	  	 CLN	  	  NGSF	  	 	  	DGPN	  	 	  	  VPUP-PGN
       	  4535	  	  	  444	  	  674	  	 575	  	 5401	  	2532	  	  4329	  	 	  	 3588	  	 	  	  1904
        on   the   inhabited   earth,   for   the   powers     of   the   heavens   will   be    shaken. 6
        [   τῇ  9   οἰκουμένῃ  10    [    γὰρ  12   αἱ  11   δυνάμεις  13   } 15   τῶν  14   οὐρανῶν  15    ]   ]   σαλευθήσονται  16
       	 	  	tē	 	oikoumenē	  	  	  	gar	  	hai	 	dynameis	 	 	  	tōn	  	ouranōn	  	 	  	 	 	saleuthēsontai
       	 	  	 DDSF	 	  NDSF	  	  	  	CAZ	  	 DNPF	 	  NNPF	  	  	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	  	 	  	  VFPI3P
       	 	  	3588	 	  3625	  	  	  	1063	  	3588	  	  1411	  	  	  	3588	  	  3772	  	  	  	 	  	  4531
       27   And   then   they   will    see    the   Son   of     Man     arriving   in   a   cloud 7
           καὶ  1   τότε  2    ]    ]   ὄψονται  3   τὸν  4   υἱὸν  5   ]  ‹ τοῦ  6    ἀνθρώπου  7›   ἐρχόμενον  8   ἐν  9   ]   νεφέλῃ  10
       	  	 kai	 	tote	 	 	  	 	  	opsontai	 	ton	 	huion	 	 	 	 tou	 	 anthrōpou	  	 erchomenon	 	en	 		 	nephelē
       	  	 CLN	  	 B	  	  	  	  	  	 VFMI3P	  	DASM	 	NASM	  	 	  	DGSM	 	  NGSM	  	 VPUP-SAM	  	 P	  	 	  	 NDSF
       	  	 2532	  	 5119	  	  	  	  	  	  3700	  	3588	  	 5207	  	 	  	 3588	  	  444	  	  2064	  	 1722	 	 	  	 3507
         with    power     and   great    glory.  28   But   when   these   things    begin    to   happen,
        μετὰ  11   δυνάμεως  12   καὶ  13   πολλῆς  15   δόξης  14      δὲ  2    } 1    τούτων  3    [    ἀρχομένων  1   ]   γίνεσθαι  4
       	meta	  	dynameōs	  	kai	  	 pollēs	  	doxēs	  	  	de	 	  	  	toutōn	  	  	  	 archomenōn	 	 	 	ginesthai
       	 P	  	  NGSF	  	 CLN	  	 JGSF	  	 NGSF	  	  	CLN	 	  	  	 RD-GPN	  	  	  	 VPMP-PGN	  	 	  	  VPUN
       	 3326	  	  1411	  	2532	  	 4183	  	 1391	  	  	1161	 	  	  	 5130	  	  	  	  756	  	 	  	  1096
         stand    up   straight   and    raise    your     heads,    because   your
        ἀνακύψατε  5   [     [    καὶ  6   ἐπάρατε  7   ὑμῶν  10  ‹ τὰς  8   κεφαλὰς  9›    διότι  11   ὑμῶν  15
       	anakypsate	  	 	  	  	  	kai	 	eparate	  	 hymōn	 	 tas	 	 kephalas	  	 dioti	  	 hymōn
       	  VAAM2P	  	 	  	  	  	 CLN	  	 VAAM2P	  	 RP2GP	  	 DAPF	  	  NAPF	  	  CAZ	  	 RP2GP
       	  352	   	 	  	  	  	2532	  	  1869	  	 5216	  	 3588	  	  2776	  	  1360	  	 5216
          redemption     is   drawing   near!”
        ‹ ἡ  13    ἀπολύτρωσις  14›   ]    ἐγγίζει  12    [
       	hē	 	 apolytrōsis	  	 	 	 engizei
       	DNSF	 	  NNSF	  	 	  	  VPAI3S
       	3588	 	  629	   	 	  	  1448
       The Parable of the Fig Tree
       21:29   And   he   told   them   a    parable:     “Look   at   the    fig     tree   and    all    the
            Καὶ  1   ]   εἶπεν  2   αὐτοῖς  4   ]   παραβολὴν  3   Ἴδετε  5   [   τὴν  6   συκῆν  7    [   καὶ  8   πάντα  9   τὰ  10
       	   	 Kai	 	 	  	 eipen	 	autois	 		 	 parabolēn	  	Idete	  	 	 	tēn	 	sykēn	 	 	  	kai	 	panta	 	 ta
       	   	 CLN	  	 	  	VAAI3S	  	RP3DPM	  	 	  	  NASF	  	VAAM2P	  	 	  	 DASF	  	 NASF	  	  	  	 CLN	  	 JAPN	  	 DAPN
       	   	 2532	  	 	  	 2036	  	 846	  	 	  	  3850	  	 1492	  	 	  	3588	  	 4808	  	  	  	2532	  	 3956	  	3588
        trees.   30   When   they     put     out   foliage,   now   you     see    for   yourselves   and
        δένδρα  11       ὅταν  1    ]   προβάλωσιν  2   [    *    ἤδη  3   } 7   βλέποντες  4   ἀφ’  5    ἑαυτῶν  6   { 4
       	dendra	  	  	hotan	 	 	  	 probalōsin	  	 	  	  	  	ēdē	 	 	  	blepontes	  	 aph’	 	 heautōn
       	 NAPN	  	  	 CAT	  	  	  	  VAAS3P	  	 	  	  	  	 B	  	 	  	 VPAP-PNM	  	 P	  	  RF2GPM
       	 1186	  	  	 3752	  	  	  	  4261	  	 	  	  	  	 2235	  	 	  	  991	  	 575	  	  1438
         know     that   by   this   time   the   summer    is    near.   31    So     also   you,   when   you
        γινώσκετε  7   ὅτι  8   ἤδη  9    [    [   τὸ  11    θέρος  12   ἐστίν  13   ἐγγὺς  10      οὕτως  1   καὶ  2   ὑμεῖς  3   ὅταν  4    ]
       	ginōskete	  	hoti	 	ēdē	 	 	  	 	  	 to	  	 theros	  	estin	  	engys	  	  	 houtōs	 	kai	 	hymeis	 	hotan
       	  VPAI2P	  	 CSC	  	 B	  	  	  	  	  	 DNSN	  	  NNSN	  	VPAI3S	  	  B	  	  	  B	  	 BE	  	 RP2NP	  	 CAT
       	  1097	  	3754	  	2235	  	  	  	  	  	3588	  	  2330	  	 2076	  	 1451	  	  	 3779	  	2532	  	 5210	  	 3752
                                        8
         see   these   things   happening,    know      that   the   kingdom   of     God     is
        ἴδητε  5   ταῦτα  6    [     γινόμενα  7   γινώσκετε  8   ὅτι  9    ἡ  12   βασιλεία  13   ]   ‹ τοῦ  14    θεοῦ  15›   ἐστιν  11
       	idēte	 	tauta	  	  	  	 ginomena	  	ginōskete	  	hoti	 	hē	 	 basileia	  	 	 	 tou	 	theou	  	estin
       	VAAS2P	  	RD-APN	  	  	  	  VPUP-PAN	  	  VPAM2P	  	 CSC	  	 DNSF	 	  NNSF	  	 	  	 DGSM	  	 NGSM	  	VPAI3S
       	 1492	  	 5023	  	  	  	  1096	  	  1097	  	3754	  	3588	 	  932	  	 	  	 3588	  	 2316	  	 2076
       6  An	allusion	to	Isa	34:4	  7  An	allusion	to	Dan	7:13	  8  Or	“you	know”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   444   445   446   447   448   449   450   451   452   453   454