Page 447 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 447

LUKE 21:12                            430
         *    terrible   sights   and    great    signs     from   heaven.
        τε  12   φόβητρά  11    [    καὶ  13   μεγάλα  17   σημεῖα  14   ἀπ’  15   οὐρανοῦ  16
       	te	  	phobētra	  	  	  	kai	  	megala	  	sēmeia	  	 ap’	  	ouranou
       	CLN	  	  NNPN	  	  	  	 CLN	  	  JNPN	  	 NNPN	  	  P	  	  NGSM
       	5037	  	  5400	  	  	  	2532	  	  3173	  	 4592	  	 575	  	  3772
       Persecution of Disciples Predicted
       21:12   “But   before    all    these   things,   they   will     lay    their      hands    on
             δὲ  2    Πρὸ  1   πάντων  4   τούτων  3    [     ]    ]   ἐπιβαλοῦσιν  5   αὐτῶν  10  ‹ τὰς  8   χεῖρας  9›   ἐφ’  6
       	   	 de	 	 Pro	  	pantōn	  	toutōn	  	  	  	 	  	 	  	 epibalousin	  	autōn	  	 tas	 	cheiras	  	 eph’
       	   	 CLC	  	  P	  	 JGPN	  	 RD-GPN	  	  	  	  	  	  	  	  VFAI3P	  	RP3GPM	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 P
       	   	 1161	  	 4253	  	 3956	  	 5130	  	  	  	  	  	  	  	  1911	  	 846	  	 3588	  	  5495	  	1909
        you   and   will   persecute   you,   handing   you     over    to   the   synagogues   and
        ὑμᾶς  7   καὶ  11    ]   διώξουσιν  12    *    } 13     *   παραδιδόντες  13   εἰς  14   τὰς  15   συναγωγὰς  16   καὶ  17
       	 hymas	 	kai	  	 	  	 diōxousin	  	 	  	  	  	 	  	paradidontes	  	eis	  	tas	  	 synagōgas	  	kai
       	 RP2AP	  	 CLN	  	  	  	  VFAI3P	  	  	  	  	  	 	  	  VPAP-PNM	  	 P	  	 DAPF	  	  NAPF	  	 CLN
       	 5209	  	2532	  	  	  	  1377	  	  	  	  	  	 	  	  3860	  	 1519	  	3588	  	  4864	  	2532
        prisons.   You   will   be    brought    before    *     kings     and   governors   because   of   my
        φυλακάς  18    ]    ]   ]   ἀπαγομένους  19    [    ἐπὶ  20   βασιλεῖς  21   καὶ  22   ἡγεμόνας  23    ἕνεκεν  24   [   μου  27
       	phylakas	  	 	  	 	  	 	 	apagomenous	  	  	  	epi	  	 basileis	  	kai	  	hēgemonas	 	heneken	 	 	 	mou
       	  NAPF	  	  	  	  	  	 	  	  VPPP-PAM	  	  	  	 P	  	  NAPM	  	 CLN	  	  NAPM	  	  P	  	 	  	 RP1GS
       	  5438	  	  	  	  	  	 	  	  520	  	  	  	 1909	  	  935	  	2532	  	  2232	  	  1752	  	 	  	3450
            name.      13   This   will     turn     out   to   you   for   a   time   of   witness.
        ‹ τοῦ  25    ὀνόματός  26›       ]    ]   ἀποβήσεται  1   [   ]   ὑμῖν  2   εἰς  3   } 4    *   *   μαρτύριον  4
       	 tou	 	 onomatos	  	  	 	  	 	  	 apobēsetai	  	 	  	 	 	hymin	 	eis	 	 	  	 	  	 	 	martyrion
       	 DGSN	  	  NGSN	  	  	  	  	  	  	  VFMI3S	  	 	  	 	  	RP2DP	  	 P	  	 	  	  	  	 	  	  NASN
       	 3588	  	  3686	  	  	  	  	  	  	  576	  	 	  	 	  	 5213	  	1519	  	 	  	  	  	 	  	  3142
                                    2
       14     Therefore make up your minds      not   to    prepare    in   advance   to     speak    in
          ‹ θέτε  1   οὖν  2  ἐν  3  ταῖς  4  καρδίαις  5  ὑμῶν  6›   μὴ  7   ]   προμελετᾶν  8   [     [    ]   ἀπολογηθῆναι  9   [
       	  	thete	 	oun	 	en	 	tais	 	 kardiais	 	hymōn	  	mē	 	 	 	promeletan	  	 	 	  	  	 	 	apologēthēnai
       	  	VAAM2P	 	 CLI	  	 P	  	DDPF	 	  NDPF	  	 RP2GP	  	 BN	  	 	  	  VPAN	  	 	  	  	  	 	  	  VAPN
       	  	 5087	  	3767	 	1722	 	3588	 	  2588	  	 5216	  	3361	  	 	  	  4304	  	 	  	  	  	 	  	  626
         your   own   defense,  15   for    I     will   give   you   a   mouth   and   wisdom   that    all
         [    [     [       γὰρ  2   ἐγὼ  1    ]   δώσω  3   ὑμῖν  4   ]   στόμα  5   καὶ  6   σοφίαν  7    ᾗ  8   ἅπαντες  14
       	 	  	 	  	  	  	  	gar	 	egō	 	 	  	dōsō	  	 hymin	 		 	stoma	 	kai	 	sophian	 	 hē	 	hapantes
       	  	  	  	  	  	  	  	CAZ	  	 RP1NS	  	  	  	VFAI1S	  	RP2DP	  	 	  	 NASN	  	 CLN	  	  NASF	  	 RR-DSF	 	  JNPM
       	  	  	  	  	  	  	  	1063	  	1473	  	  	  	 1325	  	 5213	  	 	  	 4750	  	2532	  	  4678	  	 3739	  	  537
        your     opponents      will   not   be     able    to    resist    or   contradict.  16   And
        ὑμῖν  17   ‹ οἱ  15    ἀντικείμενοι  16›   } 10   οὐ  9   ]   δυνήσονται  10   ]   ἀντιστῆναι  11   ἢ  12    ἀντειπεῖν  13       δὲ  2
       	 hymin	 	hoi	 	 antikeimenoi	  	 	  	ou	 	 	 	dynēsontai	  	 	 	antistēnai	  	 ē	  	 anteipein	  	  	 de
       	RP2DP	  	DNPM	 	  VPUP-PNM	  	  	  	 BN	  	 	  	  VFMI3P	  	 	  	  VAAN	  	CLD	  	  VAAN	  	  	 CLN
       	 5213	  	3588	 	  480	  	  	  	3756	 	 	  	  1410	  	 	  	  436	  	 3739	 	  471	  	  	 1161
         you   will   be     handed     over   even   by   parents   and   brothers   and   relatives   and
         ]    ]   ]   παραδοθήσεσθε  1    [   καὶ  3   ὑπὸ  4   γονέων  5   καὶ  6   ἀδελφῶν  7   καὶ  8   συγγενῶν  9   καὶ  10
       	 	  	 	  	 	 	paradothēsesthe	 	 	  	 kai	 	hypo	 	goneōn	 	kai	 	adelphōn	 	kai	 	syngenōn	 	kai
       	 	  	  	  	 	  	  VFPI2P	  	  	  	 CLA	  	 P	  	 NGPM	  	 CLN	  	  NGPM	  	 CLN	  	  JGPM	  	 CLN
       	 	  	  	  	 	  	  3860	  	  	  	 2532	  	5259	  	  1118	  	2532	  	  80	  	2532	  	  4773	  	2532
         friends,   and   they   will     put    to   death   some   of   you.   17   And   you   will    be
         φίλων  11   καὶ  12    ]    ]   θανατώσουσιν  13   [    [     ]    ἐξ  14   ὑμῶν  15      καὶ  1    ]    ]   ἔσεσθε  2
       	 philōn	  	kai	  	 	  	 	  	thanatōsousin	  	 	 	  	  	  	  	ex	  	 hymōn	 	  	 kai	 	 	  	 	  	 esesthe
       	  JGPM	  	 CLN	  	  	  	  	  	  VFAI3P	  	 	  	  	  	  	  	 P	  	 RP2GP	  	  	 CLN	  	 	  	  	  	 VFMI2P
       	  5384	  	2532	  	  	  	  	  	  2289	  	 	  	  	  	  	  	 1537	  	 5216	  	  	 2532	  	 	  	  	  	 2071
         hated    by    all    because   of   my     name.   18   Even   a   hair   of   your
        μισούμενοι  3   ὑπὸ  4   πάντων  5    διὰ  6    [   μου  9  ‹ τὸ  7   ὄνομά  8›       καὶ  1   ]   θρὶξ  2   ἐκ  3   ὑμῶν  6
       	 misoumenoi	 	hypo	 	pantōn	  	  dia	  	 	 	mou	 	 to	 	onoma	  	  	 kai	  		 	thrix	 	ek	 	hymōn
       	 VPPP-PNM	  	 P	  	 JGPM	  	  P	  	 	  	 RP1GS	 	DASN	 	 NASN	  	  	 CLC	  	 	  	NNSF	  	 P	  	 RP2GP
       	  3404	  	5259	  	 3956	  	  1223	  	 	  	3450	  	3588	 	  3686	  	  	 2532	  	 	  	2359	  	 1537	 	 5216
            head        will    never    perish!   19   By   your     patient    endurance   you
       ‹ τῆς  4    κεφαλῆς  5›   } 9  ‹ οὐ  7   μὴ  8›   ἀπόληται  9      ἐν  1   ὑμῶν  4  ‹ τῇ  2    ὑπομονῇ  3›     [     ]
       	 tēs	 	 kephalēs	  	 	  	 ou	 	 mē	  	 apolētai	  	  	en	 	hymōn	 	 tē	 	hypomonē
       	DGSF	 	  NGSF	  	  	  	 BN	  	 BN	  	 VAMS3S	  	  	 P	  	 RP2GP	  	DDSF	 	  NDSF
       	 3588	  	  2776	  	  	  	3756	 	 3361	  	  622	  	  	1722	 	 5216	  	3588	 	  5281

       2  Lit.	“therefore	place	in	your	hearts”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   442   443   444   445   446   447   448   449   450   451   452