Page 477 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 477
THE GOSPEL ACCORDING TO
JOHN
The Prologue to John’s Gospel
In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the
1 Ἐν 1 ] ἀρχῇ 2 ἦν 3 ὁ 4 λόγος 5 καὶ 6 ὁ 7 λόγος 8 ἦν 9 πρὸς 10 ‹ τὸν 11 θεόν 12› καὶ 13 ὁ 16
En archē ēn ho logos kai ho logos ēn pros ton theon kai ho
P NDSF VIAI3S DNSM NNSM CLN DNSM NNSM VIAI3S P DASM NASM CLN DNSM
1722 746 2258 3588 3056 2532 3588 3056 2258 4314 3588 2316 2532 3588
Word was God. 2 This one was in the beginning with God. 3 All things
λόγος 17 ἦν 15 θεὸς 14 οὗτος 1 [ ἦν 2 ἐν 3 ] ἀρχῇ 4 πρὸς 5 ‹ τὸν 6 θεόν 7› πάντα 1 [
logos ēn theos houtos ēn en archē pros ton theon panta
NNSM VIAI3S NNSM RD-NSM VIAI3S P NDSF P DASM NASM JNPN
3056 2258 2316 3778 2258 1722 746 4314 3588 2316 3956
came into being through him, and apart from him not one thing came into
ἐγένετο 4 [ [ δι’ 2 αὐτοῦ 3 καὶ 5 χωρὶς 6 [ αὐτοῦ 7 οὐδὲ 9 ἕν 10 [ ἐγένετο 8 [
egeneto di’ autou kai chōris autou oude hen egeneto
VAMI3S P RP3GSM CLN P RP3GSM BN JNSN VAMI3S
1096 1223 846 2532 5565 846 3761 1520 1096
1
being that has come into being. 4 In him was life, and the life was the light of
[ ὃ 11 ] γέγονεν 12 [ [ ἐν 1 αὐτῷ 2 ἦν 4 ζωὴ 3 καὶ 5 ἡ 6 ζωὴ 7 ἦν 8 τὸ 9 φῶς 10 ]
ho gegonen en autō ēn zōē kai hē zōē ēn to phōs
RR-NSN VRAI3S P RP3DSM VIAI3S NNSF CLN DNSF NNSF VIAI3S DNSN NNSN
3739 1096 1722 846 2258 2222 2532 3588 2222 2258 3588 5457
2
humanity. 5 And the light shines in the darkness, and the darkness did not
‹ τῶν 11 ἀνθρώπων 12› καὶ 1 τὸ 2 φῶς 3 φαίνει 7 ἐν 4 τῇ 5 σκοτίᾳ 6 καὶ 8 ἡ 9 σκοτία 10 } 13 οὐ 12
tōn anthrōpōn kai to phōs phainei en tē skotia kai hē skotia ou
DGPM NGPM CLN DNSN NNSN VPAI3S P DDSF NDSF CLN DNSF NNSF BN
3588 444 2532 3588 5457 5316 1722 3588 4653 2532 3588 4653 3756
overcome it. 6 A man came, sent from God, whose name was 4
3
κατέλαβεν 13 αὐτὸ 11 ] ἄνθρωπος 2 Ἐγένετο 1 ἀπεσταλμένος 3 παρὰ 4 θεοῦ 5 αὐτῷ 7 ὄνομα 6 *
katelaben auto anthrōpos Egeneto apestalmenos para theou autō onoma
VAAI3S RP3ASN NNSM VAMI3S VRPP-SNM P NGSM RP3DSM NNSN
2638 846 444 1096 649 3844 2316 846 3686
John. 7 This one came for a witness, in order that he could testify about
Ἰωάννης 8 οὗτος 1 [ ἦλθεν 2 εἰς 3 ] μαρτυρίαν 4 ] ] ἵνα 5 ] ] μαρτυρήσῃ 6 περὶ 7
Iōannēs houtos ēlthen eis martyrian hina martyrēsē peri
NNSM RD-NSM VAAI3S P NASF CAP VAAS3S P
2491 3778 2064 1519 3141 2443 3140 4012
the light, so that all would believe through him. 8 That one was not
τοῦ 8 φωτός 9 ἵνα 10 [ πάντες 11 ] πιστεύσωσιν 12 δι’ 13 αὐτοῦ 14 ἐκεῖνος 3 [ ἦν 2 οὐκ 1
tou phōtos hina pantes pisteusōsin di’ autou ekeinos ēn ouk
DGSN NGSN CAP JNPM VAAS3P P RP3GSM RD-NSM VIAI3S BN
3588 5457 2443 3956 4100 1223 846 1565 2258 3756
the light, but came in order that he could testify about the light. 9 The true
τὸ 4 φῶς 5 ἀλλ’ 6 * ] ] ἵνα 7 ] ] μαρτυρήσῃ 8 περὶ 9 τοῦ 10 φωτός 11 τὸ 2 φῶς 3
to phōs all’ hina martyrēsē peri tou phōtos to phōs
DNSN NNSN CLC CAP VAAS3S P DGSN NGSN DNSN NNSN
3588 5457 235 2443 3140 4012 3588 5457 3588 5457
light, who gives light to every person, was coming into the world.
‹ τὸ 4 ἀληθινὸν 5› ὃ 6 ] φωτίζει 7 } 9 πάντα 8 ἄνθρωπον 9 ἦν 1 ἐρχόμενον 10 εἰς 11 τὸν 12 κόσμον 13
to alēthinon ho phōtizei panta anthrōpon ēn erchomenon eis ton kosmon
DNSN JNSN RR-NSN VPAI3S JASM NASM VIAI3S VPUP-SAM P DASM NASM
3588 228 3739 5461 3956 444 2258 2064 1519 3588 2889
1 Or “came into being. What...,” beginning a new sentence connected with the following verse. A major punctuation problem is
involved, since the earliest manuscripts have no punctuation, but some important later ones place the punctuation before this
phrase, effectively connecting it to v. 4: “What has come into being was life in him” 2 Or “humankind” 3 Or “comprehend” (if
primarily referring to people in the world) 4 Lit. “the name to him”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

