Page 481 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 481
JOHN 1:32 464
revealed to Israel, because of this I came baptizing with water.”
φανερωθῇ 7 ] ‹ τῷ 8 Ἰσραὴλ 9› διὰ 10 [ τοῦτο 11 ἐγὼ 13 ἦλθον 12 βαπτίζων 16 ἐν 14 ὕδατι 15
phanerōthē tō Israēl dia touto egō ēlthon baptizōn en hydati
VAPS3S DDSM NDSM P RD-ASN RP1NS VAAI1S VPAP-SNM P NDSN
5319 3588 2474 1223 5124 1473 2064 907 1722 5204
32 And John testified, saying, * “I have seen the Spirit descending like
καὶ 1 Ἰωάννης 3 ἐμαρτύρησεν 2 λέγων 4 ὅτι 5 ] ] Τεθέαμαι 6 τὸ 7 πνεῦμα 8 καταβαῖνον 9 ὡς 10
kai Iōannēs emartyrēsen legōn hoti Tetheamai to pneuma katabainon hōs
CLN NNSM VAAI3S VPAP-SNM CSC VRUI1S DASN NASN VPAP-SAN CAM
2532 2491 3140 3004 3754 2300 3588 4151 2597 5613
a dove from heaven and remaining upon him. 33 And I did not know
] περιστερὰν 11 ἐξ 12 οὐρανοῦ 13 καὶ 14 ἔμεινεν 15 ἐπ’ 16 αὐτόν 17 κἀγὼ 1 [ } 3 οὐκ 2 ᾔδειν 3
peristeran ex ouranou kai emeinen ep’ auton kagō ouk ēdein
NASF P NGSM CLN VAAI3S P RP3ASM RP1NS BN VLAI1S
4058 1537 3772 2532 3306 1909 846 2504 3756 1492
him, but the one who sent me to baptize with water, that one said to
αὐτόν 4 ἀλλ’ 5 ὁ 6 ] ] πέμψας 7 με 8 ] βαπτίζειν 9 ἐν 10 ὕδατι 11 ἐκεῖνός 12 [ εἶπεν 14 ]
auton all’ ho pempsas me baptizein en hydati ekeinos eipen
RP3ASM CLC DNSM VAAP-SNM RP1AS VPAN P NDSN RD-NSM VAAI3S
846 235 3588 3992 3165 907 1722 5204 1565 2036
me, ‘The one upon whom you see the Spirit descending and remaining
μοι 13 * * Ἐφ’ 15 ‹ ὃν 16 ἂν 17› ] ἴδῃς 18 τὸ 19 πνεῦμα 20 καταβαῖνον 21 καὶ 22 μένον 23
moi Eph’ hon an idēs to pneuma katabainon kai menon
RP1DS P RR-ASM TC VAAS2S DASN NASN VPAP-SAN CLN VPAP-SAN
3427 1909 3739 302 1492 3588 4151 2597 2532 3306
upon him— this one is the one who baptizes with the Holy Spirit.’
ἐπ’ 24 αὐτόν 25 οὗτός 26 [ ἐστιν 27 ὁ 28 ] ] βαπτίζων 29 ἐν 30 } 31 ἁγίῳ 32 πνεύματι 31
ep’ auton houtos estin ho baptizōn en hagiō pneumati
P RP3ASM RD-NSM VPAI3S DNSM VPAP-SNM P JDSN NDSN
1909 846 3778 2076 3588 907 1722 40 4151
10
34 And I have seen and testify that this one is the Chosen One of
κἀγὼ 1 [ ] ἑώρακα 2 καὶ 3 μεμαρτύρηκα 4 ὅτι 5 οὗτός 6 [ ἐστιν 7 ὁ 8 ἐκλεκτὸς 9 [ ]
kagō heōraka kai memartyrēka hoti houtos estin ho eklektos
RP1NS VRAI1S CLN VRAI1S CSC RD-NSM VPAI3S DNSM NNSM
2504 3708 2532 3140 3754 3778 2076 3588 1588
God.
‹ τοῦ 10 θεοῦ 11›
tou theou
DGSM NGSM
3588 2316
Two of John’s Disciples Follow Jesus
1:35 On the next day again John was standing there, and two of his
} 2 Τῇ 1 ἐπαύριον 2 [ πάλιν 3 ‹ ὁ 5 Ἰωάννης 6› ] εἱστήκει 4 * καὶ 7 δύο 12 ἐκ 8 αὐτοῦ 11
Tē epaurion palin ho Iōannēs heistēkei kai dyo ek autou
DDSF B B DNSM NNSM VLAI3S CLN XN P RP3GSM
3588 1887 3825 3588 2491 2476 2532 1417 1537 846
disciples, 36 and looking at Jesus as he was walking by, he said,
‹ τῶν 9 μαθητῶν 10› καὶ 1 ἐμβλέψας 2 [ ‹ τῷ 3 Ἰησοῦ 4› ] ] ] περιπατοῦντι 5 [ ] λέγει 6
tōn mathētōn kai emblepsas tō Iēsou peripatounti legei
DGPM NGPM CLN VAAP-SNM DDSM NDSM VPAP-SDM VPAI3S
3588 3101 2532 1689 3588 2424 4043 3004
“Look! The Lamb of God!” 37 And the two disciples heard him speaking,
Ἴδε 7 ὁ 8 ἀμνὸς 9 ] ‹ τοῦ 10 θεοῦ 11› καὶ 1 οἱ 3 δύο 4 μαθηταὶ 5 ἤκουσαν 2 αὐτοῦ 6 λαλοῦντος 7
Ide ho amnos tou theou kai hoi dyo mathētai ēkousan autou lalountos
I DNSM NNSM DGSM NGSM CLN DNPM XN NNPM VAAI3P RP3GSM VPAP-SGM
1492 3588 286 3588 2316 2532 3588 1417 3101 191 846 2980
and they followed Jesus. 38 And Jesus, turning around and
καὶ 8 ] ἠκολούθησαν 9 ‹ τῷ 10 Ἰησοῦ 11› δὲ 2 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› στραφεὶς 1 [ καὶ 5
kai ēkolouthēsan tō Iēsou de ho Iēsous strapheis kai
CLN VAAI3P DDSM NDSM CLN DNSM NNSM VAPP-SNM CLN
2532 190 3588 2424 1161 3588 2424 4762 2532
10 Some manuscripts have “the Son of God”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

