Page 485 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 485
JOHN 2:6 468
it!” 6 Now six stone water jars were set there, in accordance with the
* δὲ 2 ἓξ 6 λίθιναι 4 ὑδρίαι 5 [ ἦσαν 1 κείμεναι 12 ἐκεῖ 3 ] κατὰ 7 [ τὸν 8
de hex lithinai hydriai ēsan keimenai ekei kata ton
CLN XN JNPF NNPF VIAI3P VPUP-PNF BP P DASM
1161 1803 3035 5201 2258 2749 1563 2596 3588
ceremonial cleansing of the Jews, each holding two or three measures. 2
καθαρισμὸν 9 [ } 11 τῶν 10 Ἰουδαίων 11 ἀνὰ 14 χωροῦσαι 13 δύο 16 ἢ 17 τρεῖς 18 μετρητὰς 15
katharismon tōn Ioudaiōn ana chōrousai dyo ē treis metrētas
NASM DGPM JGPM P VPAP-PNF XN CLD JAPM NAPM
2512 3588 2453 303 5562 1417 2228 5140 3355
7 Jesus said to them, “Fill the water jars with water.” And they
‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› λέγει 1 ] αὐτοῖς 2 Γεμίσατε 5 τὰς 6 ὑδρίας 7 [ ] ὕδατος 8 καὶ 9 ]
ho Iēsous legei autois Gemisate tas hydrias hydatos kai
DNSM NNSM VPAI3S RP3DPM VAAM2P DAPF NAPF NGSN CLN
3588 2424 3004 846 1072 3588 5201 5204 2532
filled them to the brim. 8 And he said to them, “Now draw some out
ἐγέμισαν 10 αὐτὰς 11 ἕως 12 ] ἄνω 13 καὶ 1 ] λέγει 2 ] αὐτοῖς 3 νῦν 5 Ἀντλήσατε 4 * { 4
egemisan autas heōs anō kai legei autois nyn Antlēsate
VAAI3P RP3APF P B CLN VPAI3S RP3DPM B VAAM2P
1072 846 2193 507 2532 3004 846 3568 501
and take it to the head steward. So they took it. 9 Now when the
καὶ 6 φέρετε 7 [ } 9 τῷ 8 ἀρχιτρικλίνῳ 9 [ δὲ 11 οἱ 10 ἤνεγκαν 12 [ δὲ 2 ὡς 1 ὁ 4
kai pherete tō architriklinō de hoi ēnenkan de hōs ho
CLN VPAM2P DDSM NDSM CLN DNPM VAAI3P CLN CAT DNSM
2532 5342 3588 755 1161 3588 5342 1161 5613 3588
head steward tasted the water which had become wine and did not
ἀρχιτρίκλινος 5 [ ἐγεύσατο 3 τὸ 6 ὕδωρ 7 ] ] γεγενημένον 9 οἶνον 8 καὶ 10 } 12 οὐκ 11
architriklinos egeusato to hydōr gegenēmenon oinon kai ouk
NNSM VAMI3S DASN NASN VRPP-SAN NASM CLN BN
755 1089 3588 5204 1096 3631 2532 3756
know where it was from— but the servants who had drawn the water
ᾔδει 12 πόθεν 13 ] ἐστίν 14 { 13 δὲ 16 οἱ 15 διάκονοι 17 οἱ 19 ] ἠντληκότες 20 τὸ 21 ὕδωρ 22
ēdei pothen estin de hoi diakonoi hoi ēntlēkotes to hydōr
VLAI3S B VPAI3S CLC DNPM NNPM DNPM VRAP-PNM DASN NASN
1492 4159 2076 1161 3588 1249 3588 501 3588 5204
knew— the head steward summoned the bridegroom 10 and said to him,
ᾔδεισαν 18 ὁ 26 ἀρχιτρίκλινος 27 [ φωνεῖ 23 τὸν 24 νυμφίον 25 καὶ 1 λέγει 2 ] αὐτῷ 3
ēdeisan ho architriklinos phōnei ton nymphion kai legei autō
VLAI3P DNSM NNSM VPAI3S DASM NASM CLN VPAI3S RP3DSM
1492 3588 755 5455 3588 3566 2532 3004 846
3
“Everyone serves the good wine first, and whenever they are drunk,
‹ Πᾶς 4 ἄνθρωπος 5› τίθησιν 10 τὸν 7 καλὸν 8 οἶνον 9 πρῶτον 6 καὶ 11 ὅταν 12 ] ] μεθυσθῶσιν 13
Pas anthrōpos tithēsin ton kalon oinon prōton kai hotan methysthōsin
JNSM NNSM VPAI3S DASM JASM NASM B CLN CAT VAPS3P
3956 444 5087 3588 2570 3631 4412 2532 3752 3184
the inferior. You have kept the good wine until now!” 11 This beginning
τὸν 14 ἐλάσσω 15 σὺ 16 ] τετήρηκας 17 τὸν 18 καλὸν 19 οἶνον 20 ἕως 21 ἄρτι 22 ταύτην 1 ἀρχὴν 3
ton elassō sy tetērēkas ton kalon oinon heōs arti tautēn archēn
DASM JASMC RP2NS VRAI2S DASM JASM NASM P B RD-ASF NASF
3588 1640 4771 5083 3588 2570 3631 2193 737 3778 746
of signs Jesus performed at Cana in Galilee, and
] ‹ τῶν 4 σημείων 5› ‹ ὁ 6 Ἰησοῦς 7› ἐποίησεν 2 ἐν 8 Κανὰ 9 ] ‹ τῆς 10 Γαλιλαίας 11› καὶ 12
tōn sēmeiōn ho Iēsous epoiēsen en Kana tēs Galilaias kai
DGPN NGPN DNSM NNSM VAAI3S P NDSF DGSF NGSF CLN
3588 4592 3588 2424 4160 1722 2580 3588 1056 2532
revealed his glory, and his disciples believed in him.
ἐφανέρωσεν 13 αὐτοῦ 16 ‹ τὴν 14 δόξαν 15› καὶ 17 αὐτοῦ 23 ‹ οἱ 21 μαθηταὶ 22› ἐπίστευσαν 18 εἰς 19 αὐτὸν 20
ephanerōsen autou tēn doxan kai autou hoi mathētai episteusan eis auton
VAAI3S RP3GSM DASF NASF CLN RP3GSM DNPM NNPM VAAI3P P RP3ASM
5319 846 3588 1391 2532 846 3588 3101 4100 1519 846
2 A “measure” was about 9 gallons (40 liters) 3 Lit. “every man”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

