Page 483 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 483
JOHN 1:44 466
Philip. And Jesus said to him, “Follow me!” 44 (Now Philip
Φίλιππον 10 καὶ 11 ‹ ὁ 14 Ἰησοῦς 15› λέγει 12 ] αὐτῷ 13 Ἀκολούθει 16 μοι 17 δὲ 2 ‹ ὁ 3 Φίλιππος 4›
Philippon kai ho Iēsous legei autō Akolouthei moi de ho Philippos
NASM CLN DNSM NNSM VPAI3S RP3DSM VPAM2S RP1DS CLN DNSM NNSM
5376 2532 3588 2424 3004 846 190 3427 1161 3588 5376
was from Bethsaida, * the town of Andrew and Peter.) 45 Philip found
ἦν 1 ἀπὸ 5 Βηθσαϊδά 6 ἐκ 7 τῆς 8 πόλεως 9 ] Ἀνδρέου 10 καὶ 11 Πέτρου 12 Φίλιππος 2 εὑρίσκει 1
ēn apo Bēthsaida ek tēs poleōs Andreou kai Petrou Philippos heuriskei
VIAI3S P NGSF P DGSF NGSF NGSM CLN NGSM NNSM VPAI3S
2258 575 966 1537 3588 4172 406 2532 4074 5376 2147
Nathanael and said to him, “We have found the one whom Moses
‹ τὸν 3 Ναθαναὴλ 4› καὶ 5 λέγει 6 ] αὐτῷ 7 ] ] εὑρήκαμεν 17 * * Ὃν 8 Μωϋσῆς 10
ton Nathanaēl kai legei autō heurēkamen Hon Mōusēs
DASM NASM CLN VPAI3S RP3DSM VRAI1P RR-ASM NNSM
3588 3482 2532 3004 846 2147 3739 3475
wrote about in the law, and the prophets wrote about— Jesus son of
ἔγραψεν 9 [ ἐν 11 τῷ 12 νόμῳ 13 καὶ 14 οἱ 15 προφῆται 16 * * Ἰησοῦν 18 υἱὸν 19 ]
egrapsen en tō nomō kai hoi prophētai Iēsoun huion
VAAI3S P DDSM NDSM CLN DNPM NNPM NASM NASM
1125 1722 3588 3551 2532 3588 4396 2424 5207
Joseph * from Nazareth!” 46 And Nathanael said to him, “Can
‹ τοῦ 20 Ἰωσὴφ 21› τὸν 22 ἀπὸ 23 Ναζαρέτ 24 καὶ 1 Ναθαναήλ 4 εἶπεν 2 ] αὐτῷ 3 δύναταί 7
tou Iōsēph ton apo Nazaret kai Nathanaēl eipen autō dynatai
DGSM NGSM DASM P NGSF CLN NNSM VAAI3S RP3DSM VPUI3S
3588 2501 3588 575 3478 2532 3482 2036 846 1410
anything good come out of Nazareth?” Philip said to him, “Come and
τι 8 ἀγαθὸν 9 εἶναι 10 Ἐκ 5 [ Ναζαρὲτ 6 ‹ ὁ 13 Φίλιππος 14› λέγει 11 ] αὐτῷ 12 Ἔρχου 15 καὶ 16
ti agathon einai Ek Nazaret ho Philippos legei autō Erchou kai
RX-NSN JNSN VPAN P NGSF DNSM NNSM VPAI3S RP3DSM VPUM2S CLN
5101 18 1511 1537 3478 3588 5376 3004 846 2064 2532
see!” 47 Jesus saw Nathanael coming toward him and said
ἴδε 17 ‹ ὁ 2 Ἰησοῦς 3› εἶδεν 1 ‹ τὸν 4 Ναθαναὴλ 5› ἐρχόμενον 6 πρὸς 7 αὐτὸν 8 καὶ 9 λέγει 10
ide ho Iēsous eiden ton Nathanaēl erchomenon pros auton kai legei
VAAM2S DNSM NNSM VAAI3S DASM NASM VPUP-SAM P RP3ASM CLN VPAI3S
1492 3588 2424 1492 3588 3482 2064 4314 846 2532 3004
11
about him, “Look! A true Israelite in whom is no deceit!”
περὶ 11 αὐτοῦ 12 Ἴδε 13 } 15 ἀληθῶς 14 Ἰσραηλίτης 15 ἐν 16 ᾧ 17 ἔστιν 20 οὐκ 19 δόλος 18
peri autou Ide alēthōs Israēlitēs en hō estin ouk dolos
P RP3GSM I B NNSM P RR-DSM VPAI3S BN NNSM
4012 846 1492 230 2475 1722 3739 2076 3756 1388
48 Nathanael said to him, “From where do you know me?” Jesus answered and
Ναθαναήλ 3 λέγει 1 ] αὐτῷ 2 Πόθεν 4 [ ] ] γινώσκεις 6 με 5 Ἰησοῦς 8 ἀπεκρίθη 7 καὶ 9
Nathanaēl legei autō Pothen ginōskeis me Iēsous apekrithē kai
NNSM VPAI3S RP3DSM BI VPAI2S RP1AS NNSM VAPI3S CLN
3482 3004 846 4159 1097 3165 2424 611 2532
said to him, “Before Philip called you, when you were under the
εἶπεν 10 ] αὐτῷ 11 Πρὸ 12 Φίλιππον 15 ‹ τοῦ 13 φωνῆσαι 16› σε 14 ] ] ὄντα 17 ὑπὸ 18 τὴν 19
eipen autō Pro Philippon tou phōnēsai se onta hypo tēn
VAAI3S RP3DSM P NASM DGSN VAAN RP2AS VPAP-SAM P DASF
2036 846 4253 5376 3588 5455 4571 5607 5259 3588
fig tree, I saw you.” 49 Nathanael answered him, “Rabbi, you are the Son of
συκῆν 20 [ ] εἶδόν 21 σε 22 Ναθαναήλ 3 ἀπεκρίθη 1 αὐτῷ 2 Ῥαββί 4 σὺ 5 εἶ 6 ὁ 7 υἱὸς 8 ]
sykēn eidon se Nathanaēl apekrithē autō Rhabbi sy ei ho huios
NASF VAAI1S RP2AS NNSM VAPI3S RP3DSM NVSM RP2NS VPAI2S DNSM NNSM
4808 1492 4571 3482 611 846 4461 4771 1488 3588 5207
God! You are the king of Israel!” 50 Jesus answered and said
‹ τοῦ 9 θεοῦ 10› σὺ 11 εἶ 13 ] βασιλεὺς 12 ] ‹ τοῦ 14 Ἰσραήλ 15› Ἰησοῦς 2 ἀπεκρίθη 1 καὶ 3 εἶπεν 4
tou theou sy ei basileus tou Israēl Iēsous apekrithē kai eipen
DGSM NGSM RP2NS VPAI2S NNSM DGSM NGSM NNSM VAPI3S CLN VAAI3S
3588 2316 4771 1488 935 3588 2474 2424 611 2532 2036
11 Lit. “truly an Israelite”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

