Page 56 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 56
39 MATTHEW 8:34
met him, very violent, so that no one was able to pass by
ὑπήντησαν 12 αὐτῷ 13 λίαν 21 χαλεποὶ 20 ὥστε 22 [ μὴ 23 τινὰ 25 ] ἰσχύειν 24 ] παρελθεῖν 26 [
hypēntēsan autō lian chalepoi hōste mē tina ischyein parelthein
VAAI3P RP3DSM BE JNPM CAR BN RX-ASM VPAN VAAN
5221 846 3029 5467 5620 3361 5100 2480 3928
along that road. 29 And behold, they cried out, saying,
διὰ 27 ἐκείνης 30 ‹ τῆς 28 ὁδοῦ 29› καὶ 1 ἰδοὺ 2 ] ἔκραξαν 3 [ λέγοντες 4
dia ekeinēs tēs hodou kai idou ekraxan legontes
P RD-GSF DGSF NGSF CLN I VAAI3P VPAP-PNM
1223 1565 3588 3598 2532 2400 2896 3004
12
“What do you have to do with us, Son of God? Have you come here to
‹ Τί 5 ἡμῖν 6 καὶ 7 σοί 8› υἱὲ 9 ] ‹ τοῦ 10 θεοῦ 11› ] ] ἦλθες 12 ὧδε 13 ]
Ti hēmin kai soi huie tou theou ēlthes hōde
RI-ASN RP1DP CLN RP2DS NVSM DGSM NGSM VAAI2S B
5101 2254 2532 4671 5207 3588 2316 2064 5602
13
torment us before the time?” 30 Now a long way from them a large
βασανίσαι 16 ἡμᾶς 17 πρὸ 14 ] καιροῦ 15 δὲ 2 ] μακρὰν 3 [ ἀπ’ 4 αὐτῶν 5 } 6 πολλῶν 8
basanisai hēmas pro kairou de makran ap’ autōn pollōn
VAAN RP1AP P NGSM CLC B P RP3GPM JGPM
928 2248 4253 2540 1161 3112 575 846 4183
herd of pigs was feeding. 31 So the demons implored him, saying, “If you
ἀγέλη 6 ] χοίρων 7 ἦν 1 βοσκομένη 9 δὲ 2 οἱ 1 δαίμονες 3 παρεκάλουν 4 αὐτὸν 5 λέγοντες 6 Εἰ 7 ]
agelē choirōn ēn boskomenē de hoi daimones parekaloun auton legontes Ei
NNSF NGPM VIAI3S VPPP-SNF CLN DNPM NNPM VIAI3P RP3ASM VPAP-PNM CAC
34 5519 2258 1006 1161 3588 1142 3870 846 3004 1487
are going to expel us, send us into the herd of pigs.”
] ] ] ἐκβάλλεις 8 ἡμᾶς 9 ἀπόστειλον 10 ἡμᾶς 11 εἰς 12 τὴν 13 ἀγέλην 14 ] ‹ τῶν 15 χοίρων 16›
ekballeis hēmas aposteilon hēmas eis tēn agelēn tōn choirōn
VPAI2S RP1AP VAAM2S RP1AP P DASF NASF DGPM NGPM
1544 2248 649 2248 1519 3588 34 3588 5519
32 And he said to them, “Go!” So they departed and went into the pigs,
καὶ 1 ] εἶπεν 2 ] αὐτοῖς 3 Ὑπάγετε 4 δὲ 6 οἱ 5 ἐξελθόντες 7 ] ἀπῆλθον 8 εἰς 9 τοὺς 10 χοίρους 11
kai eipen autois Hypagete de hoi exelthontes apēlthon eis tous choirous
CLN VAAI3S RP3DPM VPAM2P CLN DNPM VAAP-PNM VAAI3P P DAPM NAPM
2532 2036 846 5217 1161 3588 1831 565 1519 3588 5519
and behold, the whole herd rushed headlong down the steep slope into the
καὶ 12 ἰδοὺ 13 ἡ 16 πᾶσα 15 ἀγέλη 17 ὥρμησεν 14 [ κατὰ 18 τοῦ 19 κρημνοῦ 20 [ εἰς 21 τὴν 22
kai idou hē pasa agelē hōrmēsen kata tou krēmnou eis tēn
CLN I DNSF JNSF NNSF VAAI3S P DGSM NGSM P DASF
2532 2400 3588 3956 34 3729 2596 3588 2911 1519 3588
sea and drowned in the water. 33 Now the herdsmen fled and
θάλασσαν 23 καὶ 24 ἀπέθανον 25 ἐν 26 τοῖς 27 ὕδασιν 28 δὲ 2 οἱ 1 βόσκοντες 3 ἔφυγον 4 καὶ 5
thalassan kai apethanon en tois hydasin de hoi boskontes ephygon kai
NASF CLN VAAI3P P DDPN NDPN CLN DNPM VPAP-PNM VAAI3P CLN
2281 2532 599 1722 3588 5204 1161 3588 1006 5343 2532
went into the town and reported everything, including the things concerning
ἀπελθόντες 6 εἰς 7 τὴν 8 πόλιν 9 ] ἀπήγγειλαν 10 πάντα 11 καὶ 12 ] τὰ 13 [
apelthontes eis tēn polin apēngeilan panta kai ta
VAAP-PNM P DASF NASF VAAI3P JAPN CLX DAPN
565 1519 3588 4172 518 3956 2532 3588
the demon-possessed men. 34 And behold, the whole town came out to meet
τῶν 14 δαιμονιζομένων 15 [ καὶ 1 ἰδοὺ 2 ἡ 4 πᾶσα 3 πόλις 5 ἐξῆλθεν 6 [ εἰς 7 ὑπάντησιν 8
tōn daimonizomenōn kai idou hē pasa polis exēlthen eis hypantēsin
DGPM VPUP-PGM CLN I DNSF JNSF NNSF VAAI3S P NASF
3588 1139 2532 2400 3588 3956 4172 1831 1519 5222
Jesus, and when they saw him, they implored him that he would
‹ τῷ 9 Ἰησοῦ 10› καὶ 11 ] ] ἰδόντες 12 αὐτὸν 13 ] παρεκάλεσαν 14 [ ὅπως 15 ] ]
tō Iēsou kai idontes auton parekalesan hopōs
DDSM NDSM CLN VAAP-PNM RP3ASM VAAI3P CAP
3588 2424 2532 1492 846 3870 3704
12 Lit. “what to us and to you” 13 That is, before the appointed time of judgment
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

