Page 51 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 51

MATTHEW 7:26                           34
         blew     and     beat     against   that      house,     and   it   did   not   collapse,
        ἔπνευσαν  10   καὶ  13   προσέπεσαν  14    [    ἐκείνῃ  17   ‹ τῇ  15    οἰκίᾳ  16›   καὶ  18   ]   } 20   οὐκ  19    ἔπεσεν  20
       	epneusan	  	kai	  	prosepesan	  	  	  	 ekeinē	  	 tē	  	 oikia	  	kai	  		 	 	  	ouk	  	 epesen
       	  VAAI3P	  	 CLN	  	  VAAI3P	  	  	  	RD-DSF	  	DDSF	 	 NDSF	  	 CLC	  	 	  	  	  	 BN	  	  VAAI3S
       	  4154	  	2532	  	  4363	  	  	  	 1565	  	 3588	  	  3614	  	2532	  	 	  	  	  	3756	  	  4098
        because   its   foundation   was   laid   on   the   rock.   26   And   everyone   who   hears    these
         γὰρ  22   ]   τεθεμελίωτο  21    [    [   ἐπὶ  23   τὴν  24   πέτραν  25      καὶ  1    πᾶς  2     ὁ  3   ἀκούων  4   τούτους  8
       	  gar	  	 	 	tethemeliōto	  	 	  	 	  	epi	  	tēn	  	petran	  	  	 kai	 	  pas	  	 ho	 	akouōn	 	toutous
       	  CAZ	  	 	  	  VLPI3S	  	  	  	  	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	  	 CLC	  	  JNSM	  	DNSM	 	VPAP-SNM	  	 RD-APM
       	  1063	  	 	  	  2311	  	  	  	  	  	 1909	  	3588	  	 4073	  	  	 2532	  	  3956	  	3588	 	  191	  	  5128
           words      of   mine   and   does   not    do    them     will   be     like     a   foolish
       ‹ τοὺς  6    λόγους  7›   ]   μου  5   καὶ  9   } 11   μὴ  10   ποιῶν  11   αὐτοὺς  12    ]   ]   ὁμοιωθήσεται  13   } 14   μωρῷ  15
       	 tous	 	 logous	  	 	 	mou	 	kai	 	 	  	mē	  	 poiōn	  	autous	  	 	  	 	 	homoiōthēsetai	 	 	  	 mōrō
       	 DAPM	  	  NAPM	  	 	  	RP1GS	 	 CLN	  	  	  	 BN	  	VPAP-SNM	  	RP3APM	  	  	  	 	  	  VFPI3S	  	  	  	 JDSM
       	 3588	  	  3056	  	 	  	 3450	  	2532	  	  	  	3361	  	  4160	  	  846	  	  	  	 	  	  3666	  	  	  	  3474
        man   who     built     his      house     on   the   sand.   27   And   the   rain
        ἀνδρὶ  14   ὅστις  16   ᾠκοδόμησεν  17   αὐτοῦ  18   ‹ τὴν  19    οἰκίαν  20›   ἐπὶ  21   τὴν  22   ἄμμον  23      καὶ  1    ἡ  3   βροχὴ  4
       	andri	  	hostis	 	ōkodomēsen	  	autou	  	 tēn	 	 oikian	  	epi	  	tēn	  	 ammon	 	  	 kai	 	hē	 	brochē
       	NDSM	  	 RR-NSM	  	  VAAI3S	  	RP3GSM	  	 DASF	  	  NASF	  	 P	  	 DASF	  	 NASF	  	  	 CLN	  	 DNSF	 	 NNSF
       	 435	  	 3748	  	  3618	  	 846	  	 3588	  	  3614	  	 1909	  	3588	  	 285	  	  	 2532	  	3588	 	 1028
        came   down   and   the   rivers     came   and   the   winds    blew     and     beat
        κατέβη  2    [    καὶ  5    οἱ  7   ποταμοὶ  8   ἦλθον  6   καὶ  9    οἱ  11   ἄνεμοι  12   ἔπνευσαν  10   καὶ  13   προσέκοψαν  14
       	katebē	  	  	  	kai	 	hoi	 	potamoi	 	ēlthon	 	kai	 	hoi	 	anemoi	 	epneusan	  	kai	  	prosekopsan
       	 VAAI3S	  	  	  	 CLN	  	 DNPM	 	 NNPM	  	VAAI3P	  	 CLN	  	 DNPM	 	 NNPM	  	  VAAI3P	  	 CLN	  	  VAAI3P
       	  2597	  	  	  	2532	  	3588	 	  4215	  	 2064	  	2532	  	3588	  	  417	  	  4154	  	2532	  	  4350
         against   that      house,     and   it   collapsed,   and    its      fall    was   great.”
         [     ἐκείνῃ  17   ‹ τῇ  15    οἰκίᾳ  16›   καὶ  18   ]    ἔπεσεν  19   καὶ  20   αὐτῆς  24   ‹ ἡ  22    πτῶσις  23›    ἦν  21   μεγάλη  25
       	  	   	 ekeinē	  	 tē	  	 oikia	  	kai	  		 	 epesen	  	kai	  	autēs	  	hē	 	 ptōsis	  	 ēn	  	megalē
       	  	   	RD-DSF	  	DDSF	 	 NDSF	  	 CLN	  	 	  	  VAAI3S	  	 CLN	  	RP3GSF	  	DNSF	 	  NNSF	  	 VIAI3S	 	 JNSF
       	  	   	 1565	  	 3588	  	  3614	  	2532	  	 	  	  4098	  	2532	  	 846	  	3588	 	  4431	  	2258	  	  3173
       The Sermon on the Mount: Response
       7:28   And   it   happened   when     Jesus     finished    these      words    the   crowds
            Καὶ  1   ]    ἐγένετο  2    ὅτε  3   ‹ ὁ  5    Ἰησοῦς  6›   ἐτέλεσεν  4   τούτους  9  ‹ τοὺς  7    λόγους  8›    οἱ  11    ὄχλοι  12
       	   	 Kai	 		 	 egeneto	  	 hote	 	 ho	 	 Iēsous	  	etelesen	  	toutous	 	 tous	 	 logous	  	hoi	 	 ochloi
       	   	 CLN	  	 	  	  VAMI3S	  	 CAT	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAAI3S	  	 RD-APM	  	 DAPM	  	  NAPM	  	 DNPM	 	 NNPM
       	   	 2532	  	 	  	  1096	  	 3753	  	3588	 	  2424	  	  5048	  	  5128	  	 3588	  	  3056	  	3588	  	  3793
         were    amazed    at     his      teaching,   29   because   he   was   teaching   them   like
         ]   ἐξεπλήσσοντο  10   ἐπὶ  13   αὐτοῦ  16   ‹ τῇ  14    διδαχῇ  15›       γὰρ  2   ]    ἦν  1   διδάσκων  3   αὐτοὺς  4   ὡς  5
       	 	  	 exeplēssonto	  	epi	  	autou	  	 tē	  	 didachē	  	  	  gar	  	 	  	 ēn	 	didaskōn	  	autous	 	hōs
       	  	  	  VIPI3P	  	 P	  	RP3GSM	  	DDSF	 	  NDSF	  	  	  CAZ	  	 	  	 VIAI3S	 	 VPAP-SNM	  	RP3APM	  	CAM
       	  	  	  1605	   	 1909	  	 846	  	 3588	  	  1322	  	  	  1063	  	 	  	2258	 	  1321	  	  846	  	5613
         one   who    had   authority,   and   not   like   their      scribes.
         ]    ]    ἔχων  7    ἐξουσίαν  6   καὶ  8   οὐχ  9   ὡς  10   αὐτῶν  13   ‹ οἱ  11    γραμματεῖς  12›
       	 	  	 	  	 echōn	 	 exousian	  	kai	 	ouch	 	hōs	 	autōn	  	hoi	 	 grammateis
       	 	  	  	  	VPAP-SNM	 	  NASF	  	 CLN	  	 BN	  	CAM	  	RP3GPM	  	DNPM	 	  NNPM
       	 	  	  	  	  2192	  	  1849	  	2532	  	3756	  	5613	  	 846	  	3588	 	  1122
       A Leper Cleansed
            And   when    he      came     down   from   the   mountain,   large    crowds
       8    δὲ  2    } 1    αὐτοῦ  3   Καταβάντος  1    [    ἀπὸ  4   τοῦ  5    ὄρους  6    πολλοί  10    ὄχλοι  9
       	    	 de	 	  	  	autou	 	 Katabantos	  	  	  	 apo	 	tou	 	  orous	  	 polloi	  	 ochloi
       	    	 CLT	  	  	  	RP3GSM	  	  VAAP-SGM	  	  	  	  P	  	 DGSN	 	  NGSN	  	 JNPM	  	 NNPM
       	    	 1161	  	  	  	 846	  	  2597	  	  	  	 575	  	3588	  	  3735	  	 4183	  	  3793
         followed    him.  2   And   behold,   a   leper   approached   and   worshiped   him,   saying,
        ἠκολούθησαν  7   αὐτῷ  8     καὶ  1    ἰδοὺ  2   ]   λεπρὸς  3    προσελθὼν  4    ]   προσεκύνει  5   αὐτῷ  6   λέγων  7
       	ēkolouthēsan	  	autō	  	 	 kai	 	 idou	  		 	lepros	  	 proselthōn	  	 	  	prosekynei	  	autō	  	 legōn
       	  VAAI3P	  	 RP3DSM	 	  	 CLN	  	  I	  	 	  	 JNSM	  	  VAAP-SNM	  	  	  	  VIAI3S	  	 RP3DSM	 	VPAP-SNM
       	   190	   	 846	  	  	 2532	  	  2400	  	 	  	 3015	  	  4334	  	  	  	  4352	  	 846	  	  3004
        “Lord,   if     you   are   willing,   you   are    able    to   make   me    clean.”   3   And   extending
        Κύριε  8   ἐὰν  9    ]   ]    θέλῃς  10    ]   ]   δύνασαί  11   ]    } 13   με  12   καθαρίσαι  13     καὶ  1    ἐκτείνας  2
       	 Kyrie	  	 ean	 	 	  	 	  	 thelēs	  	 	  	 	  	dynasai	  	 	 	  	  	me	 	katharisai	  	 	 kai	 	 ekteinas
       	 NVSM	  	CAC	  	 	  	 	  	 VPAS2S	  	 	  	 	  	 VPUI2S	  	 	  	  	  	 RP1AS	 	  VAAN	  	  	 CLN	  	 VAAP-SNM
       	 2962	  	1437	  	 	  	 	  	  2309	  	 	  	 	  	  1410	  	 	  	  	  	3165	  	  2511	  	  	 2532	  	  1614



       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56