Page 62 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 62
45 MATTHEW 9:37
out and spread the report about him in that whole region.
ἐξελθόντες 3 ] διεφήμισαν 4 [ [ ] αὐτὸν 5 ἐν 6 ἐκείνῃ 10 ὅλῃ 7 ‹ τῇ 8 γῇ 9›
exelthontes diephēmisan auton en ekeinē holē tē gē
VAAP-PNM VAAI3P RP3ASM P RD-DSF JDSF DDSF NDSF
1831 1310 846 1722 1565 3650 3588 1093
A Demon Expelled
9:32 Now as they were going away, behold, they brought to him a
δὲ 2 } 3 Αὐτῶν 1 ] ἐξερχομένων 3 [ ἰδοὺ 4 ] προσήνεγκαν 5 ] αὐτῷ 6 } 7
de Autōn exerchomenōn idou prosēnenkan autō
CLN RP3GPM VPUP-PGM I VAAI3P RP3DSM
1161 846 1831 2400 4374 846
demon-possessed man who was unable to speak. 33 And after the demon had
δαιμονιζόμενον 9 ἄνθρωπον 7 ] ] κωφὸν 8 [ [ καὶ 1 } 2 τοῦ 3 δαιμονίου 4 ]
daimonizomenon anthrōpon kōphon kai tou daimoniou
VPUP-SAM NASM JASM CLN DGSN NGSN
1139 444 2974 2532 3588 1140
been expelled, the one who had been mute spoke, and the crowds were
] ἐκβληθέντος 2 ὁ 6 ] ] ] ] κωφός 7 ἐλάλησεν 5 καὶ 8 οἱ 10 ὄχλοι 11 ]
ekblēthentos ho kōphos elalēsen kai hoi ochloi
VAPP-SGN DNSM JNSM VAAI3S CLN DNPM NNPM
1544 3588 2974 2980 2532 3588 3793
11
astonished, saying, “This has never been seen before in Israel!”
ἐθαύμασαν 9 λέγοντες 12 οὕτως 15 } 14 Οὐδέποτε 13 ] ἐφάνη 14 { 13 ἐν 16 ‹ τῷ 17 Ἰσραήλ 18›
ethaumasan legontes houtōs Oudepote ephanē en tō Israēl
VAAI3P VPAP-PNM B BN VAPI3S P DDSM NDSM
2296 3004 3779 3763 5316 1722 3588 2474
12
34 But the Pharisees were saying, “By the ruler of demons he expels
δὲ 2 οἱ 1 Φαρισαῖοι 3 ] ἔλεγον 4 Ἐν 5 τῷ 6 ἄρχοντι 7 ] ‹ τῶν 8 δαιμονίων 9› ] ἐκβάλλει 10
de hoi Pharisaioi elegon En tō archonti tōn daimoniōn ekballei
CLC DNPM NNPM VIAI3P P DDSM NDSM DGPN NGPN VPAI3S
1161 3588 5330 3004 1722 3588 758 3588 1140 1544
the demons!”
τὰ 11 δαιμόνια 12
ta daimonia
DAPN NAPN
3588 1140
A Plentiful Harvest But Few Workers
9:35 And Jesus was going around all the towns and the villages, teaching
Καὶ 1 ‹ ὁ 3 Ἰησοῦς 4› ] ] περιῆγεν 2 πάσας 7 τὰς 5 πόλεις 6 καὶ 8 τὰς 9 κώμας 10 διδάσκων 11
Kai ho Iēsous periēgen pasas tas poleis kai tas kōmas didaskōn
CLN DNSM NNSM VIAI3S JAPF DAPF NAPF CLN DAPF NAPF VPAP-SNM
2532 3588 2424 4013 3956 3588 4172 2532 3588 2968 1321
in their synagogues and proclaiming the good news of the
ἐν 12 αὐτῶν 15 ‹ ταῖς 13 συναγωγαῖς 14› καὶ 16 κηρύσσων 17 τὸ 18 εὐαγγέλιον 19 [ } 21 τῆς 20
en autōn tais synagōgais kai kēryssōn to euangelion tēs
P RP3GPM DDPF NDPF CLN VPAP-SNM DASN NASN DGSF
1722 846 3588 4864 2532 2784 3588 2098 3588
13
kingdom and healing every disease and every sickness. 36 And when he
13
βασιλείας 21 καὶ 22 θεραπεύων 23 πᾶσαν 24 νόσον 25 καὶ 26 πᾶσαν 27 μαλακίαν 28 δὲ 2 ] ]
basileias kai therapeuōn pasan noson kai pasan malakian de
NGSF CLN VPAP-SNM JASF NASF CLN JASF NASF CLN
932 2532 2323 3956 3554 2532 3956 3119 1161
saw the crowds, he had compassion for them, because they were weary
Ἰδὼν 1 τοὺς 3 ὄχλους 4 ] ] ἐσπλαγχνίσθη 5 περὶ 6 αὐτῶν 7 ὅτι 8 ] ἦσαν 9 ἐσκυλμένοι 10
Idōn tous ochlous esplanchnisthē peri autōn hoti ēsan eskylmenoi
VAAP-SNM DAPM NAPM VAPI3S P RP3GPM CAZ VIAI3P VRPP-PNM
1492 3588 3793 4697 4012 846 3754 2258 4660
and dejected, like sheep that did not have a shepherd. 37 Then he said to
καὶ 11 ἐρριμμένοι 12 ὡσεὶ 13 πρόβατα 14 ] } 16 μὴ 15 ἔχοντα 16 ] ποιμένα 17 τότε 1 ] λέγει 2 } 4
kai errimmenoi hōsei probata mē echonta poimena tote legei
CLN VRPP-PNM CAM NNPN BN VPAP-PNN NASM B VPAI3S
2532 4496 5616 4263 3361 2192 4166 5119 3004
11 Lit. “never has it been seen thus” 12 Or “began to say” 13 Or “every kind of”
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

