Page 66 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 66

49                          MATTHEW 10:25
          are   not   the   ones   who   are   speaking,   but   the   Spirit    of   your     Father
          ἐστε  4   οὐ  1    οἱ  5    ]    ]   ]   λαλοῦντες  6   ἀλλὰ  7   τὸ  8   πνεῦμα  9   } 11   ὑμῶν  12   ‹ τοῦ  10    πατρὸς  11›
         	este	 	ou	 	hoi	 	 	  	 	  	 	  	 lalountes	  	 alla	  	 to	 	pneuma	 	 	  	 hymōn	 	 tou	 	 patros
         	VPAI2P	  	 BN	  	 DNPM	 	  	  	  	  	 	  	 VPAP-PNM	  	 CLC	  	 DNSN	 	 NNSN	  	  	  	 RP2GP	  	 DGSM	  	  NGSM
         	 2075	  	3756	 	3588	 	  	  	  	  	 	  	  2980	  	 235	  	3588	 	  4151	  	  	  	 5216	  	 3588	  	  3962
           who   is   speaking   through   you.  21   “And   brother   will    hand     over   brother   to
           τὸ  13   ]    λαλοῦν  14     ἐν  15   ὑμῖν  16       δὲ  2   ἀδελφὸς  3    ]   παραδώσει  1    [   ἀδελφὸν  4   εἰς  5
         	 to	  	 	 	 laloun	  	  en	  	 hymin	 	  	 de	  	adelphos	 	 	  	 paradōsei	  	 	  	adelphon	 	eis
         	DNSN	  	 	  	 VPAP-SNN	  	  P	  	RP2DP	  	  	 CLN	  	 NNSM	  	  	  	  VFAI3S	  	  	  	  NASM	  	 P
         	3588	  	 	  	  2980	  	  1722	  	 5213	  	  	 1161	  	  80	  	  	  	  3860	  	  	  	  80	  	 1519
          death,   and   a   father   his   children,   and   children   will     rise    up   against
          θάνατον  6   καὶ  7   ]   πατὴρ  8   ]    τέκνον  9   καὶ  10    τέκνα  12    ]   ἐπαναστήσονται  11   [    ἐπὶ  13
         	 thanaton	 	kai	 		 	patēr	  	 	  	 teknon	  	kai	  	 tekna	  	 	  	 epanastēsontai	  	 	  	 epi
         	  NASM	  	 CLN	  	 	  	 NNSM	  	 	  	  NASN	  	 CLN	  	  NNPN	  	  	  	  VFMI3P	  	 	  	  P
         	  2288	  	2532	  	 	  	 3962	  	 	  	  5043	  	2532	  	  5043	  	  	  	  1881	  	 	  	  1909
          parents   and   have   them     put   to     death,   22   and   you   will    be     hated    by
           γονεῖς  14   καὶ  15   } 16   αὐτούς  17   ]   ]   θανατώσουσιν  16      καὶ  1    ]    ]   ἔσεσθε  2   μισούμενοι  3   ὑπὸ  4
         	 goneis	  	kai	  	 	  	autous	  	 	  	 	 	thanatōsousin	  	  	kai	 	 	  	 	  	 esesthe	 	misoumenoi	 	hypo
         	  NAPM	  	 CLN	  	  	  	RP3APM	  	 	  	 	  	  VFAI3P	  	  	 CLN	  	 	  	  	  	 VFMI2P	  	 VPPP-PNM	  	 P
         	  1118	  	2532	  	  	  	  846	  	 	  	 	  	  2289	  	  	2532	  	 	  	  	  	 2071	  	  3404	  	5259
           everyone   because   of   my     name.     But   the   one   who    endures    to   the   end—
           πάντων  5    διὰ  6    [   μου  9  ‹ τὸ  7   ὄνομά  8›   δὲ  11    ὁ  10    ]    ]   ὑπομείνας  12   εἰς  13   ]   τέλος  14
         	 pantōn	  	  dia	  	 	 	mou	 	 to	 	onoma	  	de	  	 ho	 	 	  	 	  	 hypomeinas	 	eis	  	 	  	 telos
         	  JGPM	  	  P	  	 	  	 RP1GS	 	DASN	 	 NASN	  	CLC	  	 DNSM	 	 	  	  	  	 VAAP-SNM	  	 P	  	 	  	 NASN
         	  3956	  	  1223	  	 	  	3450	  	3588	 	  3686	  	1161	  	3588	 	 	  	  	  	  5278	  	 1519	  	 	  	 5056
           this     one   will   be    saved.   23   And   whenever   they   persecute   you   in    this
          οὗτος  15    [    ]   ]   σωθήσεται  16       δὲ  2    ὅταν  1     ]   διώκωσιν  3   ὑμᾶς  4   ἐν  5   ταύτῃ  8
         	 houtos	 	 	  	 	  	 	 	sōthēsetai	  	  	 de	 	 hotan	  	 	  	 diōkōsin	  	 hymas	 	en	 	tautē
         	RD-NSM	  	 	  	  	  	 	  	  VFPI3S	  	  	 CLN	  	  CAT	  	  	  	  VPAS3P	  	 RP2AP	  	 P	  	RD-DSF
         	 3778	  	 	  	  	  	 	  	  4982	  	  	 1161	  	  3752	  	  	  	  1377	  	 5209	  	 1722	 	 3778
             town,     flee    to     another,    for   truly   I   say    to   you,   you   will
         ‹ τῇ  6   πόλει  7›   φεύγετε  9   εἰς  10   ‹ τὴν  11    ἑτέραν  12›   γὰρ  14   ἀμὴν  13   ]   λέγω  15   ]   ὑμῖν  16    ]   } 19
         	 tē	 	 polei	  	 pheugete	 	eis	  	 tēn	 	 heteran	  	gar	  	amēn	  		 	legō	  	 	 	hymin
         	DDSF	 	 NDSF	  	 VPAM2P	  	 P	  	 DASF	  	  JASF	  	CAZ	  	 XF	  	 	  	VPAI1S	  	 	  	RP2DP
         	3588	 	 4172	  	  5343	  	 1519	  	 3588	  	  2087	  	1063	  	 281	  	 	  	 3004	  	 	  	 5213
            never     finish     going   through   the   towns   of     Israel     until   the   Son   of
          ‹ οὐ  17    μὴ  18›   τελέσητε  19    *      *    τὰς  20   πόλεις  21   ]   ‹ τοῦ  22    Ἰσραὴλ  23›   ἕως  24    ὁ  27   υἱὸς  28   ]
         	 ou	 	 mē	  	telesēte	  	  	  	  	  	tas	  	poleis	  	 	 	 tou	 	 Israēl	  	heōs	 	 ho	 	huios
         	 BN	  	 BN	  	 VAAS2P	  	  	  	  	  	 DAPF	  	 NAPF	  	 	  	 DGSM	  	  NGSM	  	 CAT	  	 DNSM	 	NNSM
         	 3756	  	 3361	  	  5055	  	  	  	  	  	3588	  	 4172	  	 	  	 3588	  	  2474	  	 2193	  	3588	 	 5207
               Man         *     comes.  24   “A   disciple    is    not   superior   to   his    teacher,
          ‹ τοῦ  29    ἀνθρώπου  30›   ἂν  25    ἔλθῃ  26      ]   μαθητὴς  3   ἔστιν  2   Οὐκ  1    ὑπὲρ  4   [   τὸν  5   διδάσκαλον  6
         	 tou	 	 anthrōpou	  	an	  	 elthē	 	  	 	  	 mathētēs	 	estin	 	Ouk	 	 hyper	  	 	 	ton	 	 didaskalon
         	 DGSM	  	  NGSM	  	TC	  	 VAAS3S	  	  	 	  	  NNSM	  	VPAI3S	  	 BN	  	  P	  	 	  	DASM	 	  NASM
         	 3588	  	  444	  	 302	  	 2064	  	  	 	  	  3101	  	 2076	  	3756	  	  5228	  	 	  	3588	  	  1320
          nor   a   slave   superior   to    his      master.   25   It   is   enough   for   the   disciple   that
          οὐδὲ  7   ]   δοῦλος  8    ὑπὲρ  9   [   αὐτοῦ  12   ‹ τὸν  10    κύριον  11›      ]   ]   ἀρκετὸν  1   } 3   τῷ  2   μαθητῇ  3   ἵνα  4
         	 oude	 		 	doulos	 	 hyper	  	 	 	autou	  	 ton	 	 kyrion	  	  	 	 	 	 	arketon	  	 	  	 tō	 	mathētē	 	hina
         	 TN	  	 	  	 NNSM	  	  P	  	 	  	RP3GSM	  	 DASM	  	  NASM	  	  	 	  	 	  	  JNSN	  	 	  	 DDSM	 	  NDSM	  	 CSE
         	 3761	  	 	  	 1401	  	  5228	  	 	  	 846	  	 3588	  	  2962	  	  	 	  	 	  	  713	  	 	  	3588	 	  3101	  	2443
          he   become   like    his      teacher,     and   the   slave    like    his      master.    If
          ]   γένηται  5   ὡς  6   αὐτοῦ  9   ‹ ὁ  7    διδάσκαλος  8›   καὶ  10    ὁ  11   δοῦλος  12   ὡς  13   αὐτοῦ  16   ‹ ὁ  14    κύριος  15›   εἰ  17
         	 	  	genētai	 	hōs	 	autou	 	 ho	 	 didaskalos	  	kai	  	 ho	 	doulos	  	hōs	 	autou	  	 ho	 	 kyrios	  	ei
         	 	  	 VAMS3S	  	CAM	 	RP3GSM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	CAM	  	RP3GSM	  	 DNSM	 	  NNSM	  	CAC
         	 	  	  1096	  	5613	 	 846	  	3588	 	  1320	  	2532	  	3588	 	 1401	  	5613	  	 846	  	3588	 	  2962	  	 1487
           they   have    called    the    master    of   the   house   Beelzebul,   how     much   more
           ]    ]   ἐπεκάλεσαν  21   τὸν  18   οἰκοδεσπότην  19   [   [    [    Βεελζεβοὺλ  20   πόσῳ  22    [    μᾶλλον  23
         	 	  	 	  	epekalesan	  	ton	  	oikodespotēn	  	 	 	 	  	  	  	 Beelzeboul	  	posō	  	  	  	mallon
         	  	  	  	  	  VAAI3P	  	DASM	  	  NASM	  	 	  	 	  	  	  	  NASM	  	RI-DSN	  	  	  	  B
         	  	  	  	  	  1941	  	3588	  	  3617	  	 	  	 	  	  	  	  954	  	 4214	  	  	  	  3123
          the     members   of    his     household?
          τοὺς  24   οἰκιακοὺς  25   ]   αὐτοῦ  26     *
         	tous	  	oikiakous	  	 	 	autou
         	DAPM	  	  NAPM	  	 	  	RP3GSM
         	3588	  	  3615	  	 	  	 846
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71