Page 660 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 660

643                              ACTS 8:34
           sitting    in    his      chariot,     and    reading     aloud   the   prophet    Isaiah.
          καθήμενος  5   ἐπὶ  6   αὐτοῦ  9  ‹ τοῦ  7    ἅρματος  8›   καὶ  10   ἀνεγίνωσκεν  11    [    τὸν  12   προφήτην  13   Ἠσαΐαν  14
         	kathēmenos	 	epi	 	autou	 	 tou	 	harmatos	  	kai	  	aneginōsken	  	  	  	ton	  	prophētēn	  	 Ēsaian
         	 VPUP-SNM	  	 P	  	RP3GSM	  	DGSN	 	  NGSN	  	 CLN	  	  VIAI3S	  	  	  	DASM	  	  NASM	  	 NASM
         	  2521	  	 1909	  	 846	  	 3588	  	  716	  	2532	  	  314	  	  	  	3588	  	  4396	  	  2268
         29   And   the   Spirit   said   to     Philip,    “Approach   and    join     this
              δὲ  2   τὸ  3   πνεῦμα  4   εἶπεν  1   ]  ‹ τῷ  5    Φιλίππῳ  6›    Πρόσελθε  7   καὶ  8   κολλήθητι  9   τούτῳ  12
         	  	 de	 	 to	 	pneuma	 	eipen	 	 	 	 tō	 	 Philippō	  	 Proselthe	  	kai	 	kollēthēti	  	toutō
         	  	 CLN	  	 DNSN	 	 NNSN	  	VAAI3S	  	 	  	DDSM	 	  NDSM	  	  VAAM2S	  	 CLN	  	  VAPM2S	  	RD-DSN
         	  	 1161	  	3588	 	  4151	  	 2036	  	 	  	3588	 	  5376	  	  4334	  	2532	  	  2853	  	 5129
            chariot.”   30   So     Philip      ran    up   to   it   and   heard   him
          ‹ τῷ  10    ἅρματι  11›      δὲ  2   ‹ ὁ  3   Φίλιππος  4›   προσδραμὼν  1   [   [   *   { 1   ἤκουσεν  5   αὐτοῦ  6
         	 tō	  	 harmati	  	  	de	 	 ho	 	 Philippos	  	prosdramōn	  	 	  	 	 		 	 	  	ēkousen	 	autou
         	 DDSN	 	  NDSN	  	  	 CLN	 	DNSM	 	  NNSM	  	  VAAP-SNM	  	 	  	 	  	 	  	  	  	 VAAI3S	  	RP3GSM
         	 3588	  	  716	  	  	 1161	 	3588	 	  5376	  	  4370	  	 	  	 	  	 	  	  	  	  191	  	 846
            reading      aloud   Isaiah   the   prophet     and   said,     “So     then,   do   you
          ἀναγινώσκοντος  7    [    Ἠσαΐαν  8   τὸν  9   προφήτην  10   καὶ  11   εἶπεν  12   ‹ Ἆρά  13    γε  14›    [    ]    ]
         	anaginōskontos	  	  	  	 Ēsaian	  	ton	 	prophētēn	  	kai	  	 eipen	  	 Ara	  	 ge
         	   VPAP-SGM	  	  	  	 NASM	  	DASM	 	  NASM	  	 CLN	  	VAAI3S	  	  TI	  	 TE
         	    314	     	  	  	  2268	  	3588	  	  4396	  	2532	  	 2036	  	 687	  	 1065
           understand   what   you   are    reading?”   31   And   he   said,   “So   how   *    could    I,
           γινώσκεις  15    ἃ  16    ]   ]   ἀναγινώσκεις  17       δὲ  2    ὁ  1   εἶπεν  3   γὰρ  5   Πῶς  4   ἂν  6   δυναίμην  7   [
         	 ginōskeis	  	 ha	  	 	  	 	  	 anaginōskeis	  	  	 de	 	 ho	 	eipen	 	gar	 	Pōs	  	an	 	dynaimēn
         	  VPAI2S	  	 RR-APN	 	 	  	 	  	  VPAI2S	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	VAAI3S	  	 TI	  	 BI	  	TC	  	 VPUO1S
         	   1097	  	 3739	  	 	  	 	  	  314	  	  	 1161	  	3588	 	 2036	  	1063	  	4459	  	 302	  	  1410
           unless     someone   will    guide     me?”   And   he    invited      Philip     to
         ‹ ἐὰν  8   μή  9›     τις  10     ]   ὁδηγήσει  11    με  12    τε  14   ]   παρεκάλεσέν  13   ‹ τὸν  15    Φίλιππον  16›   } 18
         	 ean	 	 mē	  	  tis	  	 	  	 hodēgēsei	 	 me	 	 te	  	 	  	 parekalesen	  	 ton	 	 Philippon
         	 CAC	  	 BN	  	 RX-NSM	  	  	  	  VFAI3S	  	RP1AS	 	 CLN	  	 	  	  VAAI3S	  	 DASM	  	  NASM
         	 1437	  	 3361	  	  5100	  	  	  	  3594	  	 3165	  	 5037	  	 	  	  3870	  	 3588	  	  5376
           come     up   and    sit     with   him.   32   Now   the   passage   of     scripture    that   he
          ἀναβάντα  17   [    [   καθίσαι  18   σὺν  19   αὐτῷ  20       δὲ  2    ἡ  1   περιοχὴ  3   ]  ‹ τῆς  4    γραφῆς  5›    ἣν  6   ]
         	anabanta	  	 	  	 	  	kathisai	  	 syn	  	autō	  	  	 de	 	hē	 	periochē	 	 	 	 tēs	 	 graphēs	  	hēn
         	 VAAP-SAM	  	 	  	  	  	 VAAN	  	 P	  	 RP3DSM	  	  	 CLN	  	 DNSF	 	  NNSF	  	 	  	DGSF	 	  NGSF	  	 RR-ASF
         	  305	   	 	  	  	  	  2523	  	 4862	  	 846	  	  	 1161	  	3588	 	  4042	  	 	  	 3588	  	  1124	  	 3739
          was    reading     aloud   was   this:   “He   was    led    like   a    sheep    to     the   slaughter,
           ]   ἀνεγίνωσκεν  7    [     ἦν  8   αὕτη  9    ]    ]   ἤχθη  14   Ὡς  10   ]   πρόβατον  11   ἐπὶ  12   ]    σφαγὴν  13
         	 	  	aneginōsken	  	  	  	 ēn	 	hautē	 	 	  	 	  	 ēchthē	 	Hōs	  		 	probaton	  	epi	  	 	  	 sphagēn
         	  	  	  VIAI3S	  	  	  	 VIAI3S	 	RD-NSF	 	 	  	  	  	 VAPI3S	  	CAM	  	 	  	  NNSN	  	 P	  	 	  	  NASF
         	  	  	  314	  	  	  	2258	 	 3778	  	 	  	  	  	  71	  	5613	  	 	  	  4263	  	 1909	  	 	  	  4967
           and   like   a   lamb   before     its      shearer    is   silent,     so    he   did   not
          καὶ  15   ὡς  16   ]   ἀμνὸς  17   ἐναντίον  18   αὐτὸν  21   ‹ τοῦ  19    κείραντος  20›   *   ἄφωνος  22   οὕτως  23   ]   } 25   οὐκ  24
         	kai	  	hōs	 		 	amnos	 	enantion	  	auton	  	 tou	 	 keirantos	  	 	 	aphōnos	 	houtōs	 	 	  	 	  	ouk
         	 CLN	  	CAM	  	 	  	 NNSM	  	  P	  	RP3ASM	  	 DGSM	  	  VAAP-SGM	  	 	  	 JNSM	  	  B	  	 	  	  	  	 BN
         	2532	  	5613	  	 	  	 286	  	  1726	  	 846	  	 3588	  	  2751	  	 	  	  880	  	 3779	  	 	  	  	  	3756
          open     his      mouth.   33   In   his   humiliation     justice    was   taken   from   him.
          ἀνοίγει  25   αὐτοῦ  28   ‹ τὸ  26    στόμα  27›      ἐν  1   τῇ  2    ταπεινώσει  3  ‹ ἡ  4   κρίσις  5›    ]   ἤρθη  7    ]   αὐτοῦ  6
         	anoigei	  	autou	  	 to	  	 stoma	  	  	en	 	tē	 	 tapeinōsei	  	hē	 	 krisis	  	 	  	ērthē	 	 	  	autou
         	 VPAI3S	  	RP3GSM	  	DASN	 	  NASN	  	  	 P	  	 DDSF	 	  NDSF	  	 DNSF	 	 NNSF	  	  	  	VAPI3S	  	  	  	RP3GSM
         	  455	  	 846	  	 3588	  	  4750	  	  	 1722	 	3588	 	  5014	  	3588	 	  2920	  	  	  	 142	  	  	  	 846
                                             14
           Who   can   describe     his    descendants?    For    his      life    was   taken    away
           τίς  11    ]   διηγήσεται  12   αὐτοῦ  10  ‹ τὴν  8   γενεὰν  9›   ὅτι  13   αὐτοῦ  20   ‹ ἡ  18    ζωὴ  19›    ]   αἴρεται  14    [
         	 tis	  	 	  	diēgēsetai	  	autou	  	 tēn	 	 genean	  	hoti	 	autou	  	hē	 	 zōē	  	 	  	airetai
         	RI-NSM	 	 	  	  VFMI3S	  	RP3GSM	  	 DASF	  	  NASF	  	CAZ	  	RP3GSM	  	DNSF	 	 NNSF	  	  	  	 VPPI3S
         	 5101	  	 	  	  1334	  	 846	  	 3588	  	  1074	  	3754	  	 846	  	3588	 	 2222	  	  	  	  142
                         15
           from   the   earth.”   34   And   the   eunuch   answered   and   said   to     Philip,    “I
          ἀπὸ  15   τῆς  16    γῆς  17       δὲ  2    ὁ  3   εὐνοῦχος  4   ἀποκριθεὶς  1    [   εἶπεν  7   ]  ‹ τῷ  5    Φιλίππῳ  6›   ]
         	 apo	  	tēs	  	  gēs	  	  	 de	 	 ho	 	eunouchos	 	apokritheis	 	 	  	 eipen	 	 	 	 tō	 	 Philippō
         	  P	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VAPP-SNM	  	  	  	VAAI3S	  	 	  	DDSM	 	  NDSM
         	 575	  	3588	  	  1093	  	  	 1161	  	3588	 	  2135	  	  611	  	  	  	 2036	  	 	  	3588	 	  5376


         14  Or	perhaps	“family	history”;	literally	“generation”	  15  A	quotation	from	Isa	53:7–8

         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   655   656   657   658   659   660   661   662   663   664   665