Page 663 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 663

ACTS 9:9                              646
         from   the   ground,   but   although    his      eyes     were     open    he   could
        ἀπὸ  4   τῆς  5    γῆς  6   δὲ  8     } 7    αὐτοῦ  11  ‹ τῶν  9    ὀφθαλμῶν  10›    ]   ἀνεῳγμένων  7   ]    ]
       	 apo	 	tēs	 	 gēs	  	de	 	  	  	autou	  	 tōn	 	 ophthalmōn	  	 	  	aneōgmenōn
       	  P	  	 DGSF	 	  NGSF	  	CLC	  	  	  	RP3GSM	  	 DGPM	 	  NGPM	  	  	  	  VRPP-PGM
       	 575	  	3588	  	  1093	  	1161	 	  	  	 846	  	 3588	  	  3788	  	  	  	  455
         see     nothing.   And     leading    him    by   the   hand,   they   brought     him   into
        ἔβλεπεν  13    οὐδὲν  12    δὲ  15   χειραγωγοῦντες  14   αὐτὸν  16   { 14   [    [     ]   εἰσήγαγον  17    *   εἰς  18
       	eblepen	  	 ouden	  	 de	  	cheiragōgountes	  	auton	  	 	  	 	  	  	  	 	  	eisēgagon	  	 	  	 eis
       	 VIAI3S	  	  JASN	  	 CLN	  	  VPAP-PNM	  	RP3ASM	  	  	  	 	  	  	  	  	  	  VAAI3P	  	  	  	 P
       	  991	  	  3762	  	 1161	  	  5496	  	 846	  	  	  	 	  	  	  	  	  	  1521	  	  	  	 1519
                                            3
        Damascus.  9   And   he   was   unable   to    see      for   three    days,   and   he   did   not    eat
        Δαμασκόν  19     καὶ  1   ]    ἦν  2    μὴ  5   ]   βλέπων  6   } 3   τρεῖς  4   ἡμέρας  3   καὶ  7   ]   } 9   οὐκ  8   ἔφαγεν  9
       	 Damaskon	  	  	 kai	 	 	  	 ēn	 	 mē	  	 	 	blepōn	  	 	  	treis	 	hēmeras	 	kai	 	 	  	 	  	ouk	 	ephagen
       	  NASF	  	  	 CLN	  	 	  	 VIAI3S	 	  BN	  	 	  	VPAP-SNM	  	 	  	 JAPF	  	 NAPF	  	 CLN	  	 	  	 	  	 BN	  	 VAAI3S
       	  1154	  	  	 2532	  	 	  	2258	 	  3361	  	 	  	  991	  	 	  	 5140	  	  2250	  	2532	  	 	  	 	  	3756	  	  5315
         or     drink.
        οὐδὲ  10   ἔπιεν  11
       	 oude	 	epien
       	 CLD	  	 VAAI3S
       	 3761	  	 4095
       Ananias Sent to Saul
                                                             4
       9:10   Now   there   was   a   certain   disciple   in   Damascus   named    Ananias,   and   the   Lord
             δέ  2    ]    Ἦν  1   } 4    τις  3   μαθητὴς  4   ἐν  5   Δαμασκῷ  6   ὀνόματι  7   Ἁνανίας  8   καὶ  9    ὁ  15   κύριος  16
       	   	 de	 	  	  	 Ēn	  	 	  	  tis	  	 mathētēs	 	en	 	 Damaskō	  	onomati	 	Hananias	 	kai	 	 ho	 	kyrios
       	   	 CLT	  	  	  	 VIAI3S	 	 	  	 JNSM	  	  NNSM	  	 P	  	  NDSF	  	  NDSN	  	  NNSM	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM
       	   	 1161	  	  	  	2258	  	 	  	  5100	  	  3101	  	 1722	 	  1154	  	  3686	  	  367	  	2532	  	3588	 	 2962
        said    to    him    in   a   vision,    “Ananias!”   And   he   said,   “Behold,   here    I     am,
        εἶπεν  10   πρὸς  11   αὐτὸν  12   ἐν  13   ]   ὁράματι  14    Ἁνανία  17    δὲ  19    ὁ  18   εἶπεν  20    Ἰδοὺ  21    *   ἐγώ  22    *
       	 eipen	  	pros	  	auton	  	en	  		 	horamati	 	 Hanania	  	 de	  	 ho	 	eipen	  	 Idou	  	 	  	egō
       	VAAI3S	  	 P	  	RP3ASM	  	 P	  	 	  	  NDSN	  	  NVSM	  	 CLN	  	 DNSM	 	VAAI3S	  	  I	  	  	  	 RP1NS
       	 2036	  	4314	  	 846	  	 1722	  	 	  	  3705	  	  367	  	 1161	  	3588	 	 2036	  	  2400	  	  	  	1473
         Lord!”  11   And   the   Lord   said    to    him,    “Get     up,     go    to   the   street
        κύριε  23      δὲ  2    ὁ  1   κύριος  3    *   πρὸς  4   αὐτόν  5   Ἀναστὰς  6   [   πορεύθητι  7   ἐπὶ  8   τὴν  9   ῥύμην  10
       	 kyrie	  	  	 de	 	 ho	 	kyrios	 	 	  	pros	 	auton	 	Anastas	  	 	  	poreuthēti	 	epi	 	tēn	 	rhymēn
       	 NVSM	  	  	 CLN	  	 DNSM	 	 NNSM	  	  	  	 P	  	RP3ASM	  	 VAAP-SNM	  	 	  	  VAPM2S	  	 P	  	 DASF	  	 NASF
       	 2962	  	  	 1161	  	3588	 	 2962	  	  	  	4314	  	 846	  	  450	  	 	  	  4198	  	 1909	  	3588	  	 4505
             called       ‘Straight’   and   in   the   house   of   Judas    look     for   a   man   named
        ‹ τὴν  11    καλουμένην  12›    Εὐθεῖαν  13   καὶ  14   ἐν  16   ]   οἰκίᾳ  17   ]   Ἰούδα  18   ζήτησον  15   [   *    *   ὀνόματι  20
       	 tēn	 	 kaloumenēn	  	 Eutheian	 	kai	  	en	  	 	  	 oikia	  	 	 	Iouda	  	zētēson	  	 	  		 	 	  	onomati
       	 DASF	  	  VPPP-SAF	  	  JASF	  	 CLN	  	 P	  	 	  	 NDSF	  	 	  	 NGSM	  	 VAAM2S	  	 	  	 	  	  	  	 NDSN
       	 3588	  	  2564	  	  2117	  	2532	  	 1722	  	 	  	 3614	  	 	  	 2455	  	  2212	  	 	  	 	  	  	  	  3686
                         5
         Saul     from   Tarsus.    For   behold,   he   is    praying,   12   and   he   has   seen   in   a
        Σαῦλον  19    ]   Ταρσέα  21   γὰρ  23    ἰδοὺ  22   ]   ]   προσεύχεται  24      καὶ  1   ]   ]   εἶδεν  2   ἐν  4   ]
       	Saulon	  	 	  	 Tarsea	  	gar	  	 idou	  	 	  	 	 	proseuchetai	  	  	kai	 	 	  	 	  	 eiden	 	en
       	 NASM	  	  	  	  NASM	  	CAZ	  	  I	  	 	  	 	  	  VPUI3S	  	  	 CLN	  	 	  	 	  	VAAI3S	  	 P
       	 4569	  	  	  	  5018	  	1063	  	  2400	  	 	  	 	  	  4336	  	  	2532	  	 	  	 	  	 1492	  	 1722
                                                                    7
                            6
        vision   a   man   named    Ananias    coming    in   and   placing   hands    on   him     so
        ὁράματι  5   ]   ἄνδρα  3   ὀνόματι  7   Ἁνανίαν  6   εἰσελθόντα  8   [   καὶ  9   ἐπιθέντα  10   χεῖρας  12   ]   αὐτῷ  11   ὅπως  13
       	 horamati	 		 	andra	 	onomati	 	Hananian	 	eiselthonta	 	 	 	kai	 	epithenta	 	cheiras	 	 	  	autō	  	 hopōs
       	  NDSN	  	 	  	 NASM	  	  NDSN	  	  NASM	  	 VAAP-SAM	  	 	  	 CLN	  	 VAAP-SAM	  	 NAPF	  	 	  	 RP3DSM	  	 CAP
       	  3705	  	 	  	 435	  	  3686	  	  367	  	  1525	  	 	  	2532	  	  2007	  	 5495	  	 	  	 846	  	 3704
         that   he   may    regain     his   sight.”  13   But   Ananias   replied,   “Lord,   I   have   heard   from
         [   ]    ]   ἀναβλέψῃ  14   *    { 14      δὲ  2   Ἁνανίας  3   ἀπεκρίθη  1   Κύριε  4   ]    ]   ἤκουσα  5   ἀπὸ  6
       	 	  	 	  	 	  	anablepsē	  	 	  	  	  	  	de	 	Hananias	 	apekrithē	 	 Kyrie	  		 	 	  	ēkousa	  	 apo
       	  	  	 	  	  	  	  VAAS3S	  	 	  	  	  	  	CLN	 	  NNSM	  	  VAPI3S	  	 NVSM	  	 	  	  	  	 VAAI1S	  	  P
       	  	  	 	  	  	  	  308	  	 	  	  	  	  	1161	 	  367	  	  611	  	 2962	  	 	  	  	  	  191	  	 575
        many     people   about    this      man,     how   much   harm   he   has    done     to
        πολλῶν  7    [     περὶ  8   τούτου  11  ‹ τοῦ  9    ἀνδρὸς  10›   ὅσα  12    [    κακὰ  13   ]   ]   ἐποίησεν  17   } 15
       	 pollōn	  	  	  	 peri	  	toutou	  	 tou	 	 andros	  	hosa	 	  	  	kaka	  	 	  	 	  	epoiēsen
       	 JGPM	  	  	  	  P	  	RD-GSM	  	DGSM	 	  NGSM	  	JAPN	  	  	  	 JAPN	  	 	  	 	  	 VAAI3S
       	  4183	  	  	  	 4012	  	 5127	  	 3588	  	  435	  	 3745	  	  	  	 2556	  	 	  	 	  	  4160

       3  Lit.	“not	seeing”	  4  Lit.	“by	name”	  5  Lit.	“Saul	by	name	of	Tarsus”	  6  Lit.	“by	name”	  7  Some	manuscripts	have	“placing
       his hands”
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   658   659   660   661   662   663   664   665   666   667   668