Page 678 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 678
661 ACTS 11:13
came to me. 6 As I looked intently into it, I was considering it, and I saw
ἦλθεν 25 ἄχρι 26 ἐμοῦ 27 } 3 * ἀτενίσας 3 [ εἰς 1 ἣν 2 ] ] κατενόουν 4 * καὶ 5 ] εἶδον 6
ēlthen achri emou atenisas eis hēn katenooun kai eidon
VAAI3S P RP1GS VAAP-SNM P RR-ASF VIAI1S CLN VAAI1S
2064 891 1700 816 1519 3739 2657 2532 1492
the four-footed animals of the earth and the wild animals and the reptiles and
τὰ 7 τετράποδα 8 [ } 10 τῆς 9 γῆς 10 καὶ 11 τὰ 12 θηρία 13 [ καὶ 14 τὰ 15 ἑρπετὰ 16 καὶ 17
ta tetrapoda tēs gēs kai ta thēria kai ta herpeta kai
DAPN JAPN DGSF NGSF CLN DAPN NAPN CLN DAPN NAPN CLN
3588 5074 3588 1093 2532 3588 2342 2532 3588 2062 2532
the birds of the sky. 7 And I also heard a voice saying to me,
τὰ 18 πετεινὰ 19 } 21 τοῦ 20 οὐρανοῦ 21 δὲ 2 } 1 καὶ 3 ἤκουσα 1 ] φωνῆς 4 λεγούσης 5 ] μοι 6
ta peteina tou ouranou de kai ēkousa phōnēs legousēs moi
DAPN NAPN DGSM NGSM CLN BE VAAI1S NGSF VPAP-SGF RP1DS
3588 4071 3588 3772 1161 2532 191 5456 3004 3427
‘Get up, Peter, slaughter and eat!’ 8 But I said, ‘Certainly not, Lord! For
Ἀναστάς 7 [ Πέτρε 8 θῦσον 9 καὶ 10 φάγε 11 δέ 2 ] εἶπον 1 Μηδαμῶς 3 [ κύριε 4 ὅτι 5
Anastas Petre thyson kai phage de eipon Mēdamōs kyrie hoti
VAAP-SNM NVSM VAAM2S CLN VAAM2S CLC VAAI1S BN NVSM CAZ
450 4074 2380 2532 5315 1161 2036 3365 2962 3754
nothing common or unclean has ever entered into my mouth!’ 9 But the
οὐδέποτε 9 κοινὸν 6 ἢ 7 ἀκάθαρτον 8 } 10 * εἰσῆλθεν 10 εἰς 11 μου 14 ‹ τὸ 12 στόμα 13› δὲ 2 ]
oudepote koinon ē akatharton eisēlthen eis mou to stoma de
BN JNSN CLD JNSN VAAI3S P RP1GS DASN NASN CLN
3763 2839 2228 169 1525 1519 3450 3588 4750 1161
voice replied from heaven for the second time, ‘The things which
φωνὴ 3 ἀπεκρίθη 1 ἐκ 6 ‹ τοῦ 7 οὐρανοῦ 8› ἐκ 4 ] δευτέρου 5 [ ] ] Ἃ 9
phōnē apekrithē ek tou ouranou ek deuterou HA
NNSF VAPI3S P DGSM NGSM P JGSN RR-APN
5456 611 1537 3588 3772 1537 1208 3739
God has made clean, you must not consider unclean!’ 10 And this
‹ ὁ 10 θεὸς 11› ] ] ἐκαθάρισεν 12 σὺ 13 } 15 μὴ 14 κοίνου 15 [ δὲ 2 τοῦτο 1
ho theos ekatharisen sy mē koinou de touto
DNSM NNSM VAAI3S RP2NS BN VPAM2S CLN RD-NSN
3588 2316 2511 4771 3361 2840 1161 5124
happened * three times, and everything was pulled up into heaven
ἐγένετο 3 ἐπὶ 4 τρίς 5 [ καὶ 6 ἅπαντα 9 ] ἀνεσπάσθη 7 [ εἰς 10 ‹ τὸν 11 οὐρανόν 12›
egeneto epi tris kai hapanta anespasthē eis ton ouranon
VAMI3S P B CLN JNPN VAPI3S P DASM NASM
1096 1909 5151 2532 537 385 1519 3588 3772
again. 11 And behold, at once three men who had been sent to me
πάλιν 8 καὶ 1 ἰδοὺ 2 ] ἐξαυτῆς 3 τρεῖς 4 ἄνδρες 5 ] ] ] ἀπεσταλμένοι 13 πρός 16 με 17
palin kai idou exautēs treis andres apestalmenoi pros me
B CLN I B JNPM NNPM VRPP-PNM P RP1AS
3825 2532 2400 1824 5140 435 649 4314 3165
from Caesarea approached * the house in which we were staying. 12 And the
ἀπὸ 14 Καισαρείας 15 ἐπέστησαν 6 ἐπὶ 7 τὴν 8 οἰκίαν 9 ἐν 10 ᾗ 11 ] ἦμεν 12 * δὲ 2 τὸ 3
apo Kaisareias epestēsan epi tēn oikian en hē ēmen de to
P NGSF VAAI3P P DASF NASF P RR-DSF VIAI1P CLN DNSN
575 2542 2186 1909 3588 3614 1722 3739 1510 1161 3588
Spirit told me to accompany them, not hesitating at all. So these six
πνεῦμά 4 εἶπεν 1 μοι 5 ] συνελθεῖν 6 αὐτοῖς 7 μηδὲν 8 διακρίναντα 9 * * δὲ 11 οὗτοι 18 ἓξ 16
pneuma eipen moi synelthein autois mēden diakrinanta de houtoi hex
NNSN VAAI3S RP1DS VAAN RP3DPM JASN VAAP-SAM CLN RD-NPM XN
4151 2036 3427 4905 846 3367 1252 1161 3778 1803
brothers also went with me, and we entered into the man’s
‹ οἱ 15 ἀδελφοὶ 17› καὶ 14 ἦλθον 10 σὺν 12 ἐμοὶ 13 καὶ 19 ] εἰσήλθομεν 20 εἰς 21 τὸν 22 ‹ τοῦ 24 ἀνδρός 25›
hoi adelphoi kai ēlthon syn emoi kai eisēlthomen eis ton tou andros
DNPM NNPM BE VAAI3P P RP1DS CLN VAAI1P P DASM DGSM NGSM
3588 80 2532 2064 4862 1698 2532 1525 1519 3588 3588 435
house. 13 And he reported to us how he had seen the angel standing in
οἶκον 23 δὲ 2 ] ἀπήγγειλεν 1 ] ἡμῖν 3 πῶς 4 ] ] εἶδεν 5 τὸν 6 ἄγγελον 7 σταθέντα 12 ἐν 8
oikon de apēngeilen hēmin pōs eiden ton angelon stathenta en
NASM CLN VAAI3S RP1DP B VAAI3S DASM NASM VAPP-SAM P
3624 1161 518 2254 4459 1492 3588 32 2476 1722
V Verb • A Aor P Pres F Fut R Perf I Impf L Pluperf • A Act M Mid P Pass U Mid/Pass • I Ind M Imper N Inf P Part S Subjunct O Opt

