Page 674 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 674

657                             ACTS 10:36
                                                  5
           “Four     days    ago    at     this      hour,      the   ninth,   I   was      praying
          τετάρτης  6   ἡμέρας  7   Ἀπὸ  5   μέχρι  8   ταύτης  9   ‹ τῆς  10    ὥρας  11›   τὴν  13   ἐνάτην  14   ]   ἤμην  12   προσευχόμενος  15
         	tetartēs	  	 hēmeras	 	Apo	 	mechri	 	tautēs	  	 tēs	 	 hōras	  	tēn	  	enatēn	  		 	ēmēn	 	proseuchomenos
         	  JGSF	  	 NGSF	  	 P	  	  P	  	 RD-GSF	  	 DGSF	  	 NGSF	  	 DASF	  	 JASF	  	 	  	VIMI1S	  	  VPUP-SNM
         	  5067	  	  2250	  	 575	  	 3360	  	 3778	  	 3588	  	 5610	  	3588	  	 1766	  	 	  	 2252	  	  4336
          in   my     house.     And   behold,   a   man   in   shining   clothing   stood   before    me
          ἐν  16   μου  19   ‹ τῷ  17    οἴκῳ  18›   καὶ  20    ἰδοὺ  21   ]   ἀνὴρ  22   ἐν  26   λαμπρᾷ  28    ἐσθῆτι  27   ἔστη  23   ἐνώπιόν  24   μου  25
         	en	  	mou	 	 tō	  	 oikō	  	 kai	  	 idou	  		 	anēr	  	en	  	 lampra	  	 esthēti	  	 estē	  	enōpion	  	mou
         	 P	  	 RP1GS	  	DDSM	 	 NDSM	  	 CLN	  	  I	  	 	  	NNSM	  	 P	  	  JDSF	  	  NDSF	  	VAAI3S	  	  P	  	 RP1GS
         	 1722	  	3450	  	 3588	  	 3624	  	 2532	  	  2400	  	 	  	 435	  	 1722	  	  2986	  	  2066	  	 2476	  	  1799	  	3450
         31   and   said,   ‘Cornelius,   your     prayer     has   been    heard,     and   your
             καὶ  1   φησί  2    Κορνήλιε  3   σου  5  ‹ ἡ  6    προσευχὴ  7›   ]    ]   εἰσηκούσθη  4   καὶ  8   σου  11
         	  	kai	 	phēsi	 	 Kornēlie	  	 sou	 	hē	 	 proseuchē	  	 	  	 	  	eisēkousthē	 	kai	 	 sou
         	  	 CLN	  	VPAI3S	  	  NVSM	  	RP2GS	 	DNSF	 	  NNSF	  	 	  	  	  	  VAPI3S	  	 CLN	  	RP2GS
         	  	2532	  	 5346	  	  2883	  	 4675	  	3588	 	  4335	  	 	  	  	  	  1522	  	2532	  	 4675
             charitable      deeds   have   been   remembered   before      God.   32   Therefore
         ‹ αἱ  9    ἐλεημοσύναι  10›    [     ]    ]    ἐμνήσθησαν  12   ἐνώπιον  13   ‹ τοῦ  14    θεοῦ  15›        οὖν  2
         	hai	 	 eleēmosynai	  	  	  	 	  	 	  	 emnēsthēsan	 	enōpion	  	 tou	 	theou	  	  	  oun
         	DNPF	 	  NNPF	   	  	  	  	  	  	  	  VAPI3P	  	  P	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	  CLI
         	3588	 	  1654	   	  	  	  	  	  	  	  3415	  	  1799	  	 3588	  	 2316	  	  	  3767
           send    to   Joppa   and    summon    Simon   who   is   also    called    Peter.    This
          πέμψον  1   εἰς  3   Ἰόππην  4   καὶ  5   μετακάλεσαι  6   Σίμωνα  7    ὃς  8   ]    ]   ἐπικαλεῖται  9   Πέτρος  10   οὗτος  11
         	 pempson	 	eis	 	Ioppēn	  	kai	 	 metakalesai	  	Simōna	  	 hos	 	 	 	 	  	 epikaleitai	  	Petros	  	 houtos
         	 VAAM2S	  	 P	  	 NASF	  	 CLN	  	  VAMM2S	  	 NASM	  	 RR-NSM	 	 	  	  	  	  VPPI3S	  	 NNSM	  	RD-NSM
         	  3992	  	 1519	 	 2445	  	2532	  	  3333	  	  4613	  	 3739	  	 	  	  	  	  1941	  	 4074	  	 3778
                                                                   6
           man   is   staying    as   a   guest   in   the   house   of   Simon,    a   tanner,     by     the    sea.
           [   ]   ξενίζεται  12   [   [    [    ἐν  13   ]   οἰκίᾳ  14   ]   Σίμωνος  15   ]   βυρσέως  16   παρὰ  17   ]   θάλασσαν  18
         	 	  	 	 	xenizetai	  	 	 		 	  	  	en	  	 	  	 oikia	  	 	 	Simōnos	  		 	 byrseōs	  	para	  	 	  	thalassan
         	  	  	 	  	 VPPI3S	  	 	  	 	  	  	  	 P	  	 	  	 NDSF	  	 	  	 NGSM	  	 	  	  NGSM	  	 P	  	 	  	  NASF
         	  	  	 	  	  3579	  	 	  	 	  	  	  	 1722	  	 	  	 3614	  	 	  	  4613	  	 	  	  1038	  	 3844	  	 	  	  2281
         33   Therefore   I    sent    for   you   at    once,     and   you     were kind enough to come. 7
               οὖν  2    ]   ἔπεμψα  3   πρὸς  4   σέ  5   ]   ἐξαυτῆς  1   τε  7   σύ  6  ‹ καλῶς  8   ἐποίησας  9   παραγενόμενος  10›
         	  	  oun	  		 	epempsa	 	pros	 	 se	 	 	 	exautēs	 	 te	 	 sy	  	 kalōs	  	epoiēsas	 	 paragenomenos
         	  	  CLI	  	 	  	 VAAI1S	  	 P	  	 RP2AS	 	 	  	  B	  	 CLN	 	RP2NS	 	  B	  	  VAAI2S	  	  VAMP-SNM
         	  	  3767	  	 	  	  3992	  	4314	  	4571	 	 	  	  1824	  	5037	 	 4771	  	  2573	  	  4160	  	  3854
          So     now    we     all     are   present    before      God    to    hear     all    the
          οὖν  12   νῦν  11   ἡμεῖς  14   πάντες  13   ]   πάρεσμεν  18   ἐνώπιον  15   ‹ τοῦ  16    θεοῦ  17›   ]   ἀκοῦσαι  19   πάντα  20   τὰ  21
         	 oun	 	nyn	  	 hēmeis	 	pantes	  	 	  	paresmen	  	enōpion	  	 tou	 	theou	  	 	 	akousai	  	panta	  	 ta
         	CLI	  	 B	  	 RP1NP	  	 JNPM	  	 	  	  VPAI1P	  	  P	  	 DGSM	  	 NGSM	  	 	  	  VAAN	  	 JAPN	  	 DAPN
         	3767	  	3568	  	 2249	  	 3956	  	 	  	  3918	  	  1799	  	 3588	  	 2316	  	 	  	  191	  	 3956	  	3588
           things   that   have   been    commanded    to   you   by    the   Lord.”   34   So   Peter   opened
           [     ]    ]    ]   προστεταγμένα  22   ]   σοι  23   ὑπὸ  24   τοῦ  25   κυρίου  26      δὲ  2   Πέτρος  3   Ἀνοίξας  1
         	  	  	 	  	 	  	 	  	prostetagmena	  	 	 	 soi	  	 hypo	 	tou	  	kyriou	  	  	de	 	Petros	  	Anoixas
         	  	  	  	  	  	  	  	  	  VRPP-PAN	  	 	  	 RP2DS	  	 P	  	 DGSM	  	 NGSM	  	  	 CLN	 	 NNSM	  	VAAP-SNM
         	  	  	  	  	  	  	  	  	  4367	  	 	  	4671	  	5259	  	3588	  	 2962	  	  	 1161	 	 4074	  	  455
          his   mouth   and   said,   “In    truth    I    understand     that     God     is     not   one
          τὸ  4   στόμα  5   { 1   εἶπεν  6   Ἐπ’  7   ἀληθείας  8   ]   καταλαμβάνομαι  9   ὅτι  10   ‹ ὁ  14    θεός  15›   ἔστιν  12   οὐκ  11    ]
         	 to	 	stoma	 	 	  	 eipen	 	Ep’	  	alētheias	 		 	 katalambanomai	  	hoti	 	 ho	 	theos	  	estin	  	ouk
         	DASN	 	 NASN	  	  	  	VAAI3S	  	 P	  	  NGSF	  	 	  	  VPMI1S	  	 CSC	  	 DNSM	 	 NNSM	  	VPAI3S	  	 BN
         	3588	 	 4750	  	  	  	 2036	  	1909	  	  225	  	 	  	  2638	  	3754	  	3588	 	 2316	  	 2076	  	3756
           who     shows       partiality, 35   but   in   every   nation   the   one   who     fears    him
           ]   προσωπολήμπτης  13     [       ἀλλ’  1   ἐν  2   παντὶ  3    ἔθνει  4    ὁ  5    ]    ]   φοβούμενος  6   αὐτὸν  7
         	 	  	 prosōpolēmptēs	  	  	  	  	 all’	  	en	 	panti	 	ethnei	 	 ho	 	 	  	 	  	 phoboumenos	 	auton
         	  	  	   NNSM	     	  	    	  	 CLC	  	 P	  	 JDSN	  	 NDSN	  	 DNSM	 	 	  	  	  	  VPUP-SNM	  	RP3ASM
         	  	  	   4381	     	  	    	  	 235	  	 1722	 	 3956	  	 1484	  	3588	 	 	  	  	  	  5399	  	 846
           and   who     does     what   is     right     is    acceptable   to   him.   36   As   for   the
          καὶ  8    ]   ἐργαζόμενος  9    ]   ]   δικαιοσύνην  10   ἐστιν  13    δεκτὸς  11   ]   αὐτῷ  12      *   *   τὸν  1
         	kai	 	 	  	 ergazomenos	 	 	  	 	 	dikaiosynēn	  	estin	  	  dektos	  	 	 	autō	  	  	 	  	 	  	ton
         	 CLN	  	  	  	  VPUP-SNM	  	  	  	 	  	  NASF	  	VPAI3S	  	  JNSM	  	 	  	 RP3DSM	  	  	 	  	 	  	DASM
         	2532	  	  	  	  2038	  	  	  	 	  	  1343	  	 2076	  	  1184	  	 	  	 846	  	  	 	  	 	  	3588


         5  Lit.	“from	the	fourth	day	until	this	hour”	  6  Or	“of	Simon	Berseus”;	most	modern	English	versions	treat	the	word	as	Simon’s
         profession	(“Simon	the	tanner”),	but	the	word	may	actually	be	a	surname	(“Simon	Berseus”	or	“Simon	Tanner”)	  7  Lit.	“have
         done	rightly	coming”
         V  Verb  •  A  Aor  P  Pres  F  Fut  R  Perf  I  Impf  L  Pluperf  •  A  Act  M  Mid  P  Pass  U  Mid/Pass  •  I  Ind  M  Imper  N  Inf  P  Part  S  Subjunct  O  Opt
   669   670   671   672   673   674   675   676   677   678   679