Page 751 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 751
ACTS 22:19 734
accept your testimony about me.’ 19 And I said, ‘Lord, they themselves
παραδέξονταί 15 σου 16 μαρτυρίαν 17 περὶ 18 ἐμοῦ 19 κἀγὼ 1 [ εἶπον 2 Κύριε 3 } 5 αὐτοὶ 4
paradexontai sou martyrian peri emou kagō eipon Kyrie autoi
VFUI3P RP2GS NASF P RP1GS RP1NS VAAI1S NVSM RP3NPMP
3858 4675 3141 4012 1700 2504 2036 2962 846
know that from synagogue to synagogue I was imprisoning and
ἐπίστανται 5 ὅτι 6 κατὰ 12 ‹ τὰς 13 συναγωγὰς 14› * * ἐγὼ 7 ἤμην 8 φυλακίζων 9 καὶ 10
epistantai hoti kata tas synagōgas egō ēmēn phylakizōn kai
VPUI3P CSC P DAPF NAPF RP1NS VIMI1S VPAP-SNM CLN
1987 3754 2596 3588 4864 1473 2252 5439 2532
beating those who believed in you. 20 And when the blood of your
δέρων 11 τοὺς 15 ] πιστεύοντας 16 ἐπὶ 17 σέ 18 καὶ 1 ὅτε 2 τὸ 4 αἷμα 5 } 6 σου 9
derōn tous pisteuontas epi se kai hote to haima sou
VPAP-SNM DAPM VPAP-PAM P RP2AS CLN CAT DNSN NNSN RP2GS
1194 3588 4100 1909 4571 2532 3753 3588 129 4675
witness Stephen was being shed, I myself also was standing near
‹ τοῦ 7 μάρτυρός 8› Στεφάνου 6 ] ] ἐξεχύννετο 3 } 12 αὐτὸς 11 καὶ 10 ἤμην 12 ἐφεστὼς 13 [
tou martyros Stephanou exechynneto autos kai ēmēn ephestōs
DGSM NGSM NGSM VIPI3S RP3NSMP CLN VIMI1S VRAP-SNM
3588 3144 4736 1632 846 2532 2252 2186
and was approving, and was guarding the cloaks of those who were killing
καὶ 14 ] συνευδοκῶν 15 καὶ 16 ] φυλάσσων 17 τὰ 18 ἱμάτια 19 } 21 τῶν 20 ] ] ἀναιρούντων 21
kai syneudokōn kai phylassōn ta himatia tōn anairountōn
CLN VPAP-SNM CLN VPAP-SNM DAPN NAPN DGPM VPAP-PGM
2532 4909 2532 5442 3588 2440 3588 337
him.’ 21 And he said to me, ‘Go, because I will send you far
αὐτόν 22 καὶ 1 ] εἶπεν 2 πρός 3 με 4 Πορεύου 5 ὅτι 6 ἐγὼ 7 ] ἐξαποστελῶ 11 σε 12 μακρὰν 10
auton kai eipen pros me Poreuou hoti egō exapostelō se makran
RP3ASM CLN VAAI3S P RP1AS VPUM2S CAZ RP1NS VFAI1S RP2AS B
846 2532 2036 4314 3165 4198 3754 1473 1821 4571 3112
away to the Gentiles!’ ”
[ εἰς 8 ] ἔθνη 9
eis ethnē
P NAPN
1519 1484
Paul Questioned by the Military Tribune
22:22 Now they were listening to him until this word, and they raised
δὲ 2 ] ] Ἤκουον 1 [ αὐτοῦ 3 ἄχρι 4 τούτου 5 ‹ τοῦ 6 λόγου 7› καὶ 8 ] ἐπῆραν 9
de Ēkouon autou achri toutou tou logou kai epēran
CLN VIAI3P RP3GSM P RD-GSM DGSM NGSM CLN VAAI3P
1161 191 846 891 5127 3588 3056 2532 1869
their voices, saying, “Away with such a man from the earth!
αὐτῶν 12 ‹ τὴν 10 φωνὴν 11› λέγοντες 13 Αἶρε 14 [ ‹ τὸν 18 τοιοῦτον 19› [ [ ἀπὸ 15 τῆς 16 γῆς 17
autōn tēn phōnēn legontes Aire ton toiouton apo tēs gēs
RP3GPM DASF NASF VPAP-PNM VPAM2S DASM RD-ASM P DGSF NGSF
846 3588 5456 3004 142 3588 5108 575 3588 1093
For it is not fitting for him to live!” 23 And while they were screaming
γὰρ 21 ] } 22 οὐ 20 καθῆκεν 22 ] αὐτὸν 23 ] ζῆν 24 τε 2 } 1 αὐτῶν 3 ] κραυγαζόντων 1
gar ou kathēken auton zēn te autōn kraugazontōn
CAZ BN VIAI3S RP3ASM VPAN CLN RP3GPM VPAP-PGM
1063 3756 2520 846 2198 5037 846 2905
and throwing off their cloaks and throwing dust into the air, 24 the
καὶ 4 ῥιπτούντων 5 [ τὰ 6 ἱμάτια 7 καὶ 8 βαλλόντων 10 κονιορτὸν 9 εἰς 11 τὸν 12 ἀέρα 13 ὁ 2
kai rhiptountōn ta himatia kai ballontōn koniorton eis ton aera ho
CLN VPAP-PGM DAPN NAPN CLN VPAP-PGM NASM P DASM NASM DNSM
2532 4495 3588 2440 2532 906 2868 1519 3588 109 3588
5
military tribune ordered him to be brought into the barracks, saying he
χιλίαρχος 3 [ ἐκέλευσεν 1 αὐτὸν 5 ] ] εἰσάγεσθαι 4 εἰς 6 τὴν 7 παρεμβολήν 8 εἴπας 9 αὐτὸν 12
chiliarchos ekeleusen auton eisagesthai eis tēn parembolēn eipas auton
NNSM VAAI3S RP3ASM VPPN P DASF NASF VAAP-SNM RP3ASM
5506 2753 846 1521 1519 3588 3925 3004 846
5 Or “headquarters”
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

