Page 747 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 747

ACTS 21:37                            730
         him!”
        αὐτόν  9
       	auton
       	RP3ASM
       	 846
       Paul Permitted to Address the Crowd
                                                                14
       21:37   And   as   he   was    about    to   be   brought     into   the   barracks,      Paul    said
             τε  2   ]   ]    ]   Μέλλων  1   ]   ]   εἰσάγεσθαι  3   εἰς  4   τὴν  5   παρεμβολὴν  6   ‹ ὁ  7    Παῦλος  8›   λέγει  9
       	   	 te	  	 	 	 	  	 	  	 Mellōn	  	 	 	 	 	eisagesthai	 	 eis	 	tēn	 	parembolēn	  	 ho	 	 Paulos	  	legei
       	   	 CLN	  	 	  	 	  	  	  	VPAP-SNM	  	 	  	 	  	  VPPN	  	 P	  	 DASF	  	  NASF	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VPAI3S
       	   	 5037	  	 	  	 	  	  	  	  3195	  	 	  	 	  	  1521	  	 1519	  	3588	  	  3925	  	3588	 	  3972	  	 3004
         to   the   military   tribune,   *     “Is   it   permitted   for   me   to    say     something    to     you?”
        } 11   τῷ  10   χιλιάρχῳ  11     [    Εἰ  12   ]   ]    ἔξεστίν  13   ]   μοι  14   ]   εἰπεῖν  15     τι  16    πρὸς  17    σέ  18
       	 	  	 tō	  	chiliarchō	  	  	  	Ei	  	 	  		 	 exestin	  	 	  	moi	 	 	 	eipein	  	  ti	  	pros	  	 se
       	  	  	 DDSM	  	  NDSM	  	  	  	 TI	  	 	  	 	  	  VPAI3S	  	 	  	 RP1DS	  	 	  	 VAAN	  	  RX-ASN	  	 P	  	 RP2AS
       	  	  	3588	  	  5506	  	  	  	 1487	  	 	  	 	  	  1832	  	 	  	3427	  	 	  	 2036	  	  5100	  	4314	  	 4571
         And   he   said,   “Do   you    know     Greek?   38   Then   you   are   not   the   Egyptian   who
         δὲ  20    ὁ  19   ἔφη  21    ]    ]   γινώσκεις  23   Ἑλληνιστὶ  22      ἄρα  2   σὺ  3    εἶ  4   οὐκ  1    ὁ  5   Αἰγύπτιος  6    ὁ  7
       	 de	  	 ho	 	ephē	 	 	  	 	  	ginōskeis	  	 Hellēnisti	  	  	 ara	  	 sy	  	 ei	  	ouk	 	 ho	 	Aigyptios	  	 ho
       	 CLN	  	 DNSM	 	VIAI3S	  	  	  	 	  	  VPAI2S	  	  B	  	  	 CLI	  	 RP2NS	 	VPAI2S	 	 BN	  	 DNSM	 	  JNSM	  	DNSM
       	 1161	  	3588	 	 5346	  	  	  	 	  	  1097	  	  1676	  	  	 687	  	 4771	  	 1488	  	3756	  	3588	 	  124	  	3588
        before   these     days       raised    a   revolt   and     led     out   into   the
         πρὸ  8   τούτων  9   ‹ τῶν  10    ἡμερῶν  11›   ἀναστατώσας  12   [    [    καὶ  13   ἐξαγαγὼν  14   [   εἰς  15   τὴν  16
       	 pro	  	toutōn	  	 tōn	  	hēmerōn	  	 anastatōsas	  		 	  	  	kai	  	exagagōn	  	 	  	 eis	  	tēn
       	  P	  	 RD-GPF	  	 DGPF	  	  NGPF	  	  VAAP-SNM	  	 	  	  	  	 CLN	  	 VAAP-SNM	  	 	  	 P	  	 DASF
       	 4253	  	 5130	  	 3588	  	  2250	  	  387	  	 	  	  	  	2532	  	  1806	  	 	  	 1519	  	3588
                                                                     15
         wilderness   the      four     thousand    men     of   the   Assassins?”  39   But
         ἔρημον  17   τοὺς  18   τετρακισχιλίους  19     [    ἄνδρας  20   } 22   τῶν  21    σικαρίων  22      δὲ  2
       	 erēmon	  	tous	  	 tetrakischilious	  	  	  	andras	  	 	  	tōn	  	  sikariōn	  	  	de
       	  JASF	  	DAPM	  	  JAPM	  	   	    	 NAPM	  	  	  	 DGPM	  	  NGPM	  	  	CLN
       	  2048	  	3588	  	  5070	  	   	    	  435	  	  	  	3588	  	  4607	  	  	1161
           Paul       said,    “I     *    am   a   Jewish    man     from   Tarsus    in    Cilicia,    a
        ‹ ὁ  3    Παῦλος  4›   εἶπεν  1   Ἐγὼ  5   μέν  7   εἰμι  8   } 6   Ἰουδαῖος  9   ἄνθρωπος  6    ]   Ταρσεὺς  10   τῆς  11   Κιλικίας  12   ]
       	 ho	 	 Paulos	  	 eipen	 	Egō	  	 men	 	eimi	 	 	  	Ioudaios	  	anthrōpos	 	 	  	Tarseus	  	tēs	  	 Kilikias
       	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	RP1NS	  	 TE	  	VPAI1S	 	 	  	  JNSM	  	  NNSM	  	  	  	  NNSM	  	 DGSF	  	  NGSF
       	3588	 	  3972	  	 2036	  	 1473	  	3303	  	 1510	  	 	  	  2453	  	  444	  	  	  	  5018	  	3588	  	  2791
        citizen    of   no     unimportant    city.     Now   I    ask     you,    allow    me   to    speak
        πολίτης  16   } 15   οὐκ  13     ἀσήμου  14   πόλεως  15    δέ  18   ]   δέομαι  17   σου  19   ἐπίτρεψόν  20   μοι  21   ]   λαλῆσαι  22
       	politēs	  	 	  	ouk	  	  asēmou	  	poleōs	  	 de	  		 	deomai	 	sou	  	epitrepson	  	moi	 	 	 	 lalēsai
       	 NNSM	  	  	  	 BN	  	  JGSF	  	 NGSF	  	 CLN	  	 	  	 VPUI1S	  	 RP2GS	  	  VAAM2S	  	 RP1DS	  	 	  	  VAAN
       	  4177	  	  	  	3756	  	  767	  	 4172	  	 1161	  	 	  	 1189	  	4675	  	  2010	  	3427	  	 	  	  2980
         to    the   people.”  40   So   when    he     permitted     him,     Paul,     standing   there
        πρὸς  23   τὸν  24    λαόν  25      δὲ  2    } 1    αὐτοῦ  3   ἐπιτρέψαντος  1    *   ‹ ὁ  4    Παῦλος  5›    ἑστὼς  6    [
       	pros	  	ton	  	 laon	  	  	de	 	  	  	autou	 	epitrepsantos	  	 	  	 ho	 	 Paulos	  	 hestōs
       	 P	  	DASM	  	  NASM	  	  	 CLN	 	  	  	RP3GSM	  	  VAAP-SGM	  	  	  	 DNSM	 	  NNSM	  	 VRAP-SNM
       	4314	  	3588	  	  2992	  	  	 1161	 	  	  	 846	  	  2010	  	  	  	3588	 	  3972	  	  2476
        on   the    steps,     motioned   with   his   hand    to   the   people.   And   when   there
        ἐπὶ  7   τῶν  8   ἀναβαθμῶν  9   κατέσεισε  10   } 12   τῇ  11   χειρὶ  12   } 14   τῷ  13    λαῷ  14    δὲ  16    ]     ]
       	epi	 	tōn	 	anabathmōn	 	 kateseise	  	 	  	tē	  	cheiri	 	 	  	 tō	  	 laō	  	 de
       	 P	  	 DGPM	 	  NGPM	  	  VAAI3S	  	  	  	 DDSF	  	 NDSF	  	  	  	 DDSM	  	 NDSM	  	 CLN
       	 1909	  	3588	  	  304	  	  2678	  	  	  	3588	  	 5495	  	  	  	3588	  	  2992	  	 1161
          was      a   great     silence,   he    addressed     them    in   the   Aramaic   language,
        γενομένης  18   } 17   πολλῆς  15    σιγῆς  17   ]   προσεφώνησεν  19    *    } 21   τῇ  20   Ἑβραΐδι  21   διαλέκτῳ  22
       	 genomenēs	 	 	  	 pollēs	  	 sigēs	  	 	  	prosephōnēsen	  	  	  	 	  	tē	  	Hebraidi	  	 dialektō
       	 VAMP-SGF	  	  	  	 JGSF	  	  NGSF	  	 	  	  VAAI3S	  	  	  	  	  	 DDSF	  	  JDSF	  	  NDSF
       	  1096	  	  	  	 4183	  	  4602	  	 	  	  4377	  	  	  	  	  	3588	  	  1446	  	  1258
        saying,
        λέγων  23
       	 legōn
       	VPAP-SNM
       	  3004

       14  Or	“headquarters”	  15  Also	known	as	the	“Sicarii”	from	the	Latin	word	“sicarius”	=	dagger,	after	the	short	dagger	used	to
       assassinate	political	opponents
       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   742   743   744   745   746   747   748   749   750   751   752