Page 753 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 753

ACTS 22:30                            736
                                                                   7
        he   was    a   Roman    citizen   and   that   he   had    tied    him    up.   30   But   on   the
        ]   ἐστιν  18   ]   Ῥωμαῖός  17    [    καὶ  19   ὅτι  20   ]    ἦν  22   δεδεκώς  23   αὐτὸν  21   { 23      δὲ  2   } 3   Τῇ  1
       	 	  	estin	  		 	Rhōmaios	  	  	  	kai	  	hoti	 	 	  	 ēn	  	dedekōs	  	auton	  	 	  	  	de	 	 	  	Tē
       	 	  	VPAI3S	  	 	  	  JNSM	  	  	  	 CLN	  	 CSC	  	 	  	 VIAI3S	 	VRAP-SNM	  	RP3ASM	  	  	  	  	 CLT	  	 	  	 DDSF
       	 	  	 2076	  	 	  	  4514	  	  	  	2532	  	3754	  	 	  	2258	  	  1210	  	 846	  	  	  	  	1161	 	 	  	3588
         next    day,   because   he    wanted    to   know   the    true     reason   why   he   was   being
        ἐπαύριον  3    [     ]    ]   βουλόμενος  4   ]   γνῶναι  5   τὸ  6   ἀσφαλὲς  7    [     τί  9   τὸ  8    ]    ]
       	epaurion	 	 	  	  	  	 	  	boulomenos	 	 	 	gnōnai	 	 to	 	asphales	 	  	  	 ti	  	 to
       	  B	   	  	  	  	  	 	  	 VPUP-SNM	  	 	  	 VAAN	  	DASN	 	  JASN	  	  	  	 RI-ASN	 	DASN
       	  1887	  	  	  	  	  	 	  	  1014	  	 	  	 1097	  	3588	 	  804	  	  	  	 5101	  	3588
         accused    by    the    Jews,    he   released   him     and   ordered    the     chief
        κατηγορεῖται  10   ὑπὸ  11   τῶν  12   Ἰουδαίων  13   ]    ἔλυσεν  14   αὐτόν  15   καὶ  16   ἐκέλευσεν  17   τοὺς  19   ἀρχιερεῖς  20
       	 katēgoreitai	  	 hypo	 	tōn	  	Ioudaiōn	  	 	  	 elysen	  	auton	  	kai	  	ekeleusen	  	tous	  	archiereis
       	  VPPI3S	  	 P	  	 DGPM	  	  JGPM	  	 	  	  VAAI3S	  	RP3ASM	  	 CLN	  	  VAAI3S	  	DAPM	  	  NAPM
       	   2723	   	5259	  	3588	  	  2453	  	 	  	  3089	  	 846	  	2532	  	  2753	  	3588	  	  749
         priests   and   the   whole   Sanhedrin   to   assemble,   and   he    brought     down
         [    καὶ  21   τὸ  23    πᾶν  22    συνέδριον  24   ]   συνελθεῖν  18   καὶ  25   } 29   καταγαγὼν  26    [
       	  	  	kai	  	 to	  	 pan	  	 synedrion	  	 	 	synelthein	  	kai	  	 	  	 katagagōn
       	  	  	 CLN	  	DASN	  	 JASN	  	  NASN	  	 	  	  VAAN	  	 CLN	  	  	  	 VAAP-SNM
       	  	  	2532	  	3588	  	 3956	  	  4892	  	 	  	  4905	  	2532	  	  	  	  2609
            Paul        and   had   him    stand    before   them.
        ‹ τὸν  27    Παῦλον  28›   { 26   } 29    *   ἔστησεν  29    εἰς  30   αὐτούς  31
       	 ton	 	 Paulon	  	 	  	 	  	 	  	estēsen	  	 eis	  	autous
       	 DASM	  	  NASM	  	  	  	  	  	  	  	 VAAI3S	  	  P	  	RP3APM
       	 3588	  	  3972	  	  	  	  	  	  	  	  2476	  	  1519	  	  846
       Paul Before the Sanhedrin
                And   looking   intently   at   the   Sanhedrin,     Paul     said,   “Men   and
       23       δὲ  2   ἀτενίσας  1     [    } 6   τῷ  5    συνεδρίῳ  6   ‹ ὁ  3    Παῦλος  4›   εἶπεν  7   Ἄνδρες  8    *
       	      	 de	 	atenisas	  	  	  	 	  	 tō	 	 synedriō	  	 ho	 	 Paulos	  	 eipen	 	Andres
       	      	 CLN	  	VAAP-SNM	  	  	  	 	  	 DDSN	 	  NDSN	  	 DNSM	 	  NNSM	  	VAAI3S	  	 NVPM
       	      	 1161	  	  816	  	  	  	 	  	3588	 	  4892	  	3588	 	  3972	  	 2036	  	  435
         brothers,    I     have     lived    my   life    in    all    good    conscience   before
         ἀδελφοί  9   ἐγὼ  10    ]   πεπολίτευμαι  14   [   [   } 12   πάσῃ  11   ἀγαθῇ  13   συνειδήσει  12    ]
       	 adelphoi	 	egō	  	 	  	pepoliteumai	  	 	  	 	  	 	  	pasē	  	 agathē	 	 syneidēsei
       	  NVPM	  	 RP1NS	  	  	  	  VRMI1S	  	 	  	 	  	  	  	 JDSF	  	 JDSF	  	  NDSF
       	  80	  	1473	  	  	  	  4176	  	 	  	 	  	  	  	 3956	  	  18	  	  4893
           God       to     this      day.”   2   So   the    high     priest   Ananias   ordered
        ‹ τῷ  15    θεῷ  16›   ἄχρι  17   ταύτης  18   ‹ τῆς  19    ἡμέρας  20›     δὲ  2    ὁ  1   ἀρχιερεὺς  3    [    Ἁνανίας  4   ἐπέταξεν  5
       	 tō	  	 theō	  	 achri	  	tautēs	  	 tēs	 	hēmeras	  	 	de	 	 ho	 	archiereus	 	  	  	Hananias	 	epetaxen
       	DDSM	 	 NDSM	  	 P	  	 RD-GSF	  	 DGSF	  	  NGSF	  	  	 CLN	 	DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  NNSM	  	  VAAI3S
       	 3588	  	 2316	  	 891	  	 3778	  	 3588	  	  2250	  	  	 1161	 	3588	 	  749	  	  	  	  367	  	  2004
         those    standing     near   him   to   strike    his      mouth.   3   Then     Paul
         τοῖς  6   παρεστῶσιν  7    [   αὐτῷ  8   ]   τύπτειν  9   αὐτοῦ  10   ‹ τὸ  11    στόμα  12›     τότε  1   ‹ ὁ  2    Παῦλος  3›
       	 tois	 	 parestōsin	  	 	  	autō	  	 	 	typtein	  	autou	  	 to	  	 stoma	  	 	 tote	 	 ho	 	 Paulos
       	 DDPM	  	  VRAP-PDM	  	  	  	 RP3DSM	 	 	  	 VPAN	  	RP3GSM	  	DASN	 	  NASN	  	  	  B	  	 DNSM	 	  NNSM
       	 3588	  	  3936	  	  	  	 846	  	 	  	  5180	  	 846	  	 3588	  	  4750	  	  	 5119	  	3588	 	  3972
        said    to    him,     “God    is   going   to   strike     you,   you   whitewashed   wall!   And
        εἶπεν  6   πρὸς  4   αὐτὸν  5   ‹ ὁ  10    θεός  11›   ]   μέλλει  9   ]   Τύπτειν  7    σε  8    ]    κεκονιαμένε  13   τοῖχε  12   καὶ  14
       	 eipen	 	pros	 	auton	 	 ho	 	theos	  	 	 	mellei	  	 	 	Typtein	  	 se	 	 	  	 kekoniamene	  	 toiche	 	 kai
       	VAAI3S	  	 P	  	RP3ASM	  	 DNSM	 	 NNSM	  	 	  	 VPAI3S	  	 	  	  VPAN	  	RP2AS	 	 	  	  VRPP-SVM	  	 NVSM	  	 CLN
       	 2036	  	4314	  	 846	  	3588	 	 2316	  	 	  	 3195	  	 	  	  5180	  	4571	 	 	  	  2867	  	 5109	  	 2532
        are   you   sitting   there   judging   me   according   to   the    law,     and    acting     contrary
        } 16   σὺ  15   κάθῃ  16    *    κρίνων  17   με  18    κατὰ  19   [   τὸν  20   νόμον  21   καὶ  22   παρανομῶν  23     [
       	 	  	 sy	  	kathē	 	  	  	 krinōn	  	me	 	  kata	  	 	 	ton	  	 nomon	 	kai	  	paranomōn
       	  	  	 RP2NS	 	 VPUI2S	  	  	  	VPAP-SNM	  	 RP1AS	 	  P	  	 	  	DASM	  	 NASM	  	 CLC	  	 VPAP-SNM
       	  	  	 4771	  	 2521	  	  	  	  2919	  	3165	  	  2596	  	 	  	3588	  	 3551	  	2532	  	  3891
        to   the   law   do   you    order    me   to   be   struck?”   4   And   those   who    stood    nearby
        [   [    [   ]    ]   κελεύεις  24   με  25   ]   ]   τύπτεσθαι  26      δὲ  2    οἱ  1    ]   παρεστῶτες  3    [
       	 	 	 	  	 	  	 	  	 	  	keleueis	  	me	 	 	 	 	 	typtesthai	  	  	 de	 	 hoi	  	 	  	 parestōtes
       	 	  	 	  	 	  	 	  	 	  	 VPAI2S	  	 RP1AS	 	 	  	 	  	  VPPN	  	  	 CLN	  	 DNPM	  	  	  	  VRAP-PNM
       	 	  	 	  	 	  	 	  	 	  	  2753	  	3165	  	 	  	 	  	  5180	  	  	 1161	  	 3588	  	  	  	  3936

       7  Lit.	“he	was	having	tied	him	up”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   748   749   750   751   752   753   754   755   756   757   758