Page 749 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 749
ACTS 22:6 732
Paul Tells of His Conversion on the Damascus Road
22:6 “And it happened that as I was traveling and approaching Damascus
δέ 2 ] Ἐγένετο 1 [ } 4 μοι 3 ] πορευομένῳ 4 καὶ 5 ἐγγίζοντι 6 ‹ τῇ 7 Δαμασκῷ 8›
de Egeneto moi poreuomenō kai engizonti tē Damaskō
CLT VAMI3S RP1DS VPUP-SDM CLN VPAP-SDM DDSF NDSF
1161 1096 3427 4198 2532 1448 3588 1154
around noon, suddenly a very bright light from heaven
περὶ 9 μεσημβρίαν 10 ἐξαίφνης 11 } 16 ἱκανὸν 17 [ φῶς 16 ἐκ 12 ‹ τοῦ 13 οὐρανοῦ 14›
peri mesēmbrian exaiphnēs hikanon phōs ek tou ouranou
P NASF B JASN NASN P DGSM NGSM
4012 3314 1810 2425 5457 1537 3588 3772
flashed around me, 7 and I fell to the ground and heard a voice
περιαστράψαι 15 περὶ 18 ἐμέ 19 τε 2 ] ἔπεσά 1 εἰς 3 τὸ 4 ἔδαφος 5 καὶ 6 ἤκουσα 7 ] φωνῆς 8
periastrapsai peri eme te epesa eis to edaphos kai ēkousa phōnēs
VAAN P RP1AS CLN VAAI1S P DASN NASN CLN VAAI1S NGSF
4015 4012 1691 5037 4098 1519 3588 1475 2532 191 5456
saying to me, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me?’ 8 And I answered,
λεγούσης 9 ] μοι 10 Σαοὺλ 11 Σαούλ 12 τί 13 ] ] διώκεις 15 με 14 δὲ 2 ἐγὼ 1 ἀπεκρίθην 3
legousēs moi Saoul Saoul ti diōkeis me de egō apekrithēn
VPAP-SGF RP1DS NVSM NVSM RI-ASN VPAI2S RP1AS CLN RP1NS VAPI1S
3004 3427 4549 4549 5101 1377 3165 1161 1473 611
‘Who are you, Lord?’ And he said to me, ‘I am Jesus the Nazarene whom
Τίς 4 ] εἶ 5 κύριε 6 τε 8 ] εἶπέν 7 πρὸς 9 ἐμέ 10 Ἐγώ 11 εἰμι 12 Ἰησοῦς 13 ὁ 14 Ναζωραῖος 15 ὃν 16
Tis ei kyrie te eipen pros eme Egō eimi Iēsous ho Nazōraios hon
RI-NSM VPAI2S NVSM CLN VAAI3S P RP1AS RP1NS VPAI1S NNSM DNSM NNSM RR-ASM
5101 1488 2962 5037 2036 4314 3165 1473 1510 2424 3588 3480 3739
you are persecuting.’ 9 (Now those who were with me * saw the light but
σὺ 17 ] διώκεις 18 δὲ 2 οἱ 1 ] ὄντες 5 σὺν 3 ἐμοὶ 4 μὲν 7 ἐθεάσαντο 9 τὸ 6 φῶς 8 δὲ 11
sy diōkeis de hoi ontes syn emoi men etheasanto to phōs de
RP2NS VPAI2S CLN DNPM VPAP-PNM P RP1DS TK VAMI3P DASN NASN CLK
4771 1377 1161 3588 5607 4862 1698 3303 2300 3588 5457 1161
did not hear the voice of the one who was speaking to me.) 10 So I
} 14 οὐκ 13 ἤκουσαν 14 τὴν 10 φωνὴν 12 } 16 τοῦ 15 ] ] ] λαλοῦντός 16 ] μοι 17 δέ 2 ]
ouk ēkousan tēn phōnēn tou lalountos moi de
BN VAAI3P DASF NASF DGSM VPAP-SGM RP1DS CLN
3756 191 3588 5456 3588 2980 3427 1161
said, ‘What should I do, Lord?’ And the Lord said to me, ‘Get up and
εἶπον 1 Τί 3 ] ] ποιήσω 4 κύριε 5 δὲ 7 ὁ 6 κύριος 8 εἶπεν 9 πρός 10 με 11 Ἀναστὰς 12 [ [
eipon Ti poiēsō kyrie de ho kyrios eipen pros me Anastas
VAAI1S RI-ASN VAAS1S NVSM CLN DNSM NNSM VAAI3S P RP1AS VAAP-SNM
2036 5101 4160 2962 1161 3588 2962 2036 4314 3165 450
proceed to Damascus, and there it will be told to you about all the
πορεύου 13 εἰς 14 Δαμασκόν 15 κἀκεῖ 16 [ ] ] ] λαληθήσεται 18 ] σοι 17 περὶ 19 πάντων 20 [
poreuou eis Damaskon kakei lalēthēsetai soi peri pantōn
VPUM2S P NASF CLN VFPI3S RP2DS P JGPN
4198 1519 1154 2546 2980 4671 4012 3956
things that have been appointed for you to do.’ 11 And as I could not see
[ ὧν 21 ] ] τέτακταί 22 ] σοι 23 ] ποιῆσαι 24 δὲ 2 ὡς 1 ] } 4 οὐκ 3 ἐνέβλεπον 4
hōn tetaktai soi poiēsai de hōs ouk eneblepon
RR-GPN VRPI3S RP2DS VAAN CLN CAT BN VIAI1S
3739 5021 4671 4160 1161 5613 3756 1689
as a result of the brightness of that light, I arrived in Damascus
] ] ἀπὸ 5 } 7 τῆς 6 δόξης 7 } 9 ἐκείνου 10 ‹ τοῦ 8 φωτὸς 9› ] ἦλθον 16 εἰς 17 Δαμασκόν 18
apo tēs doxēs ekeinou tou phōtos ēlthon eis Damaskon
P DGSF NGSF RD-GSN DGSN NGSN VAAI1S P NASF
575 3588 1391 1565 3588 5457 2064 1519 1154
led by the hand of those who were with me. 12 And a certain
χειραγωγούμενος 11 [ [ [ ὑπὸ 12 τῶν 13 ] συνόντων 14 [ μοι 15 δέ 2 } 1 τις 3
cheiragōgoumenos hypo tōn synontōn moi de tis
VPPP-SNM P DGPM VPAP-PGM RP1DS CLT JNSM
5496 5259 3588 4895 3427 1161 5100
N Noun J Adj D Def Art R Pron B Advb C Conj T Prtcl P Prep X Indcl • N Nom G Gen D Dat A Acc V Voc • S Sing P Plur • M Masc F Fem N Neut

