Page 757 - Lexham Reverse Interlinear NT
P. 757

ACTS 23:19                            740
           young        man    to    you   because   he    has     something   to    tell     you.”  19   And
        ‹ τὸν  19    νεανίαν  20›    [   πρὸς  22   σέ  23     ]    ]   ἔχοντά  24     τι  25    ]   λαλῆσαί  26    σοι  27       δὲ  2
       	 ton	 	 neanian	  	 	  	pros	  	 se	  	  	  	 	  	 echonta	 	  ti	  	 	 	 lalēsai	  	 soi	  	  	 de
       	 DASM	  	  NASM	  	  	  	 P	  	 RP2AS	 	  	  	 	  	VPAP-SAM	  	  RX-ASN	  	 	  	  VAAN	  	RP2DS	  	  	 CLN
       	 3588	  	  3495	  	  	  	4314	  	4571	  	  	  	 	  	  2192	  	  5100	  	 	  	  2980	  	 4671	  	  	 1161
        the   military   tribune,     taking     hold   of    his      hand     and   withdrawing
         ὁ  6   χιλίαρχος  7     [    ἐπιλαβόμενος  1    [   } 4   αὐτοῦ  5  ‹ τῆς  3    χειρὸς  4›   καὶ  8    ἀναχωρήσας  9
       	 ho	 	chiliarchos	 	  	  	epilabomenos	  	 	  	 	  	autou	 	 tēs	 	cheiros	  	kai	 	 anachōrēsas
       	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	  VAMP-SNM	  	  	  	 	  	RP3GSM	  	DGSF	 	  NGSF	  	 CLN	  	  VAAP-SNM
       	3588	 	  5506	  	  	  	  1949	  	  	  	 	  	 846	  	 3588	  	  5495	  	2532	  	  402
          privately,     asked,     “What    is    it   that   you   have   to    report    to   me?”
        ‹ κατ’  10    ἰδίαν  11›   ἐπυνθάνετο  12    Τί  13   ἐστιν  14   [    ὃ  15    ]   ἔχεις  16   ]   ἀπαγγεῖλαί  17   ]    μοι  18
       	 kat’	  	 idian	  	 epynthaneto	 	 Ti	  	estin	  		 	 ho	  	 	  	 echeis	 	 	 	 apangeilai	  	 	 	 moi
       	  P	  	 JASF	  	  VIUI3S	  	 RI-NSN	  	VPAI3S	  	 	  	 RR-ASN	 	 	  	VPAI2S	  	 	  	  VAAN	  	 	  	RP1DS
       	 2596	  	 2398	  	  4441	  	 5101	  	 2076	  	 	  	 3739	  	 	  	 2192	  	 	  	  518	  	 	  	 3427
       20   And   he   said,    *   “The    Jews     have    agreed    to     ask    you   that   you
            δὲ  2   ]   εἶπεν  1   ὅτι  3    Οἱ  4   Ἰουδαῖοι  5    ]   συνέθεντο  6   ]  ‹ τοῦ  7    ἐρωτῆσαί  8›   σε  9   ὅπως  10    ]
       	  	 de	 	 	  	 eipen	 	hoti	 	 Hoi	 	Ioudaioi	  	 	  	 synethento	 	 	 	 tou	 	 erōtēsai	  	 se	 	hopōs
       	  	 CLN	  	 	  	VAAI3S	  	CSC	  	DNPM	 	  JNPM	  	  	  	  VAMI3P	  	 	  	DGSN	 	  VAAN	  	 RP2AS	 	 CSC
       	  	 1161	  	 	  	 2036	  	3754	  	 3588	  	  2453	  	  	  	  4934	  	 	  	 3588	  	  2065	  	4571	 	 3704
         bring        Paul        down   to   the   Sanhedrin   tomorrow,   as   if   they   were
        καταγάγῃς  14   ‹ τὸν  12    Παῦλον  13›    { 14   εἰς  15   τὸ  16    συνέδριον  17    αὔριον  11   ὡς  18   [    ]    ]
       	katagagēs	  	 ton	 	 Paulon	  	  	  	eis	  	 to	  	 synedrion	  	  aurion	  	 hōs
       	  VAAS2S	  	 DASM	  	  NASM	  	  	  	 P	  	DASN	  	  NASN	  	  B	  	 CAM
       	  2609	  	 3588	  	  3972	  	  	  	 1519	  	3588	  	  4892	  	  839	  	 5613
        going    to    inquire    somewhat   more    accurately     concerning   him.   21   You   therefore
        μέλλον  19   ]   πυνθάνεσθαι  22     τι  20     ]    ἀκριβέστερον  21     περὶ  23    αὐτοῦ  24      σὺ  1     οὖν  2
       	mellon	  	 	 	pynthanesthai	 	  ti	  	  	  	 akribesteron	  	  peri	  	autou	  	  	 sy	  	  oun
       	VPAP-SAN	  	 	  	  VPUN	  	  RX-ASN	  	  	  	  B	  	  P	  	RP3GSM	  	  	 RP2NS	 	  CLI
       	 3195	  	 	  	  4441	  	  5100	  	  	  	  199	  	  4012	  	 846	  	  	 4771	  	  3767
        do   not   be   persuaded   by   them,   because   more     than     forty    men    of
        } 4   μὴ  3   ]    πεισθῇς  4   ]   αὐτοῖς  5    γὰρ  7   πλείους  12    [   τεσσεράκοντα  13   ἄνδρες  11   ἐξ  9
       	 	  	mē	 	 	 	 peisthēs	  	 	  	autois	 	  gar	  	pleious	  	 	  	 tesserakonta	  	andres	  	ex
       	 	  	 BN	  	 	  	  VAPS2S	  	 	  	RP3DPM	  	  CAZ	  	 JNPMC	  	  	  	  XN	  	 NNPM	  	 P
       	 	  	3361	  	 	  	  3982	  	 	  	 846	  	  1063	  	  4119	  	  	  	  5062	  	 435	  	 1537
                 5
        their number    are     lying    in   wait   for   him,    who     have     bound     themselves
          αὐτῶν  10    ]   ἐνεδρεύουσιν  6   [    [   ]   αὐτὸν  8   οἵτινες  14    ]   ἀνεθεμάτισαν  15    ἑαυτοὺς  16
       	   autōn	  	 	  	enedreuousin	 	 	 	 	  	 	  	auton	 	hoitines	 	 	  	anethematisan	  	 heautous
       	   RP3GPM	  	 	  	  VPAI3P	  	 	  	  	  	 	  	RP3ASM	  	 RR-NPM	  	  	  	  VAAI3P	  	  RF3APM
       	    846	   	 	  	  1748	  	 	  	  	  	 	  	 846	  	 3748	  	  	  	  332	  	  1438
         under   a   curse   neither   to    eat    nor    to   drink     until     they   have    done    away
         { 15   [    [     μήτε  17   ]   φαγεῖν  18   μήτε  19   ]   πιεῖν  20   ‹ ἕως  21    οὗ  22›    ]    ]   ἀνέλωσιν  23    [
       	  	  		 	  	  	 mēte	  	 	 	phagein	 	mēte	  	 	 	piein	  	heōs	 	 hou	  	 	  	 	  	anelōsin
       	  	  	 	  	  	  	  CLK	  	 	  	 VAAN	  	 CLK	  	 	  	 VAAN	  	  P	  	 RR-GSM	  	  	  	  	  	 VAAS3P
       	  	  	 	  	  	  	  3383	  	 	  	 5315	  	 3383	  	 	  	 4095	  	 2193	  	 3739	  	  	  	  	  	  337
         with   him.     And   now   they   are    ready,     waiting     for
         [   αὐτόν  24   καὶ  25   νῦν  26    ]   εἰσιν  27   ἕτοιμοι  28   προσδεχόμενοι  29   [
       	 	  	auton	  	 kai	  	nyn	  	 	  	eisin	  	 hetoimoi	 	prosdechomenoi
       	  	  	RP3ASM	  	 CLN	  	 B	  	  	  	VPAI3P	  	  JNPM	  	  VPUP-PNM
       	  	  	 846	  	 2532	  	3568	  	  	  	 1526	  	  2092	  	  4327
                        6
               you to agree.”     22   So    *    the   military   tribune    sent    the    young
        ‹ τὴν  30   ἀπὸ  31  σοῦ  32   ἐπαγγελίαν  33›      οὖν  3   μὲν  2    ὁ  1   χιλίαρχος  4    [    ἀπέλυσε  5   τὸν  6   νεανίσκον  7
       	 tēn	 	apo	 	 sou	 	 epangelian	  	  	 oun	 	men	 	 ho	 	chiliarchos	 	  	  	apelyse	  	ton	 	neaniskon
       	 DASF	  	 P	  	RP2GS	 	  NASF	  	  	CLI	  	 TE	  	 DNSM	 	  NNSM	  	  	  	 VAAI3S	  	DASM	 	  NASM
       	 3588	  	 575	  	 4675	  	  1860	  	  	3767	  	3303	  	3588	 	  5506	  	  	  	  630	  	3588	  	  3495
         man   away,    directing     him,    “Tell     no     one   that   you   have    revealed    these
         [    { 5    παραγγείλας  8    *   ἐκλαλῆσαι  10   μηδενὶ  9    [   ὅτι  11    ]    ]   ἐνεφάνισας  13   ταῦτα  12
       	 	  	  	  	 parangeilas	  	 	  	 eklalēsai	  	 mēdeni	 	 	  	hoti	 	 	  	 	  	 enephanisas	 	tauta
       	  	  	  	  	  VAAP-SNM	  	  	  	  VAAN	  	 JDSM	  	 	  	 CSC	  	 	  	  	  	  VAAI2S	  	RD-APN
       	  	  	  	  	  3853	  	  	  	  1583	  	 3367	  	 	  	3754	  	 	  	  	  	  1718	  	 5023



       5  Lit.	“them”	  6  Lit.	“the	assurance	of	agreement	from	you”

       N Noun  J Adj  D Def Art  R Pron  B Advb  C Conj  T Prtcl  P Prep  X Indcl •  N Nom  G Gen  D Dat  A Acc  V Voc  •  S Sing  P Plur  •  M Masc  F Fem  N Neut
   752   753   754   755   756   757   758   759   760   761   762